Do you enjoy using these boards? If so, please contribute today.
Your support keeps 420chan alive. Really.
May Server Costs
420chan JSON API Now Available - Documentation - Discussion Thread
Build apps and browsing enhancements!
Leave these fields empty (spam trap):
Name
You can leave this blank to post anonymously, or you can create a Tripcode by using the format Name#Password
A subject is required when posting a new thread
Subject
Comment
[*]Italic Text[/*]
[**]Bold Text[/**]
[~]Taimapedia Article[/~]
[%]Spoiler Text[/%]
>Highlight/Quote Text
[pre]Preformatted & Monospace text[/pre]
1. Numbered lists become ordered lists
* Bulleted lists become unordered lists
File

Sandwich


American and British English by Cyril Firringmurk - Thu, 06 Jun 2013 08:56:18 EST ID:gmk/zg5V No.9504 Ignore Report Reply Quick Reply
1370523378285.jpg -(20553 B, 400x286) Thumbnail displayed, click image for full size. 20553
Hello /lang/. I'm an English teacher at an elementary school in Thailand. This term our school is using new English textbooks. On the whole I like the new textbooks, they're a bit more challenging than the old ones, which were too easy for my students. One interesting problem has presented itself: the old textbooks were written in American English, but the new textbooks use British English. This change has confused my students more than I expected. One of my first grade boys got fairly upset; the textbook used the term "bin" but this kid was adamant that it should be called a "wastebasket." He actually got pretty mad about it.
I'm American, and while I don't mind the change, I've already caught myself contradicting the book a couple times. This only confuses the students more. I figure the best approach is to go ahead and spend a couple lessons with the kids explaining about different dialects of the language, and discussing the differences between British and American English so we can clear up the confusion. I've got a pretty good list of differences already. There's the obvious spelling stuff (color/colour, flavor/flavour etc.), vocabulary differences like elevator vs. lift, apartment vs. flat and so on. There are other, less obvious things like using "too," or "as well." I thought it would be interesting to get some input from you guys and see just how many differences we can come up with.

TL;DR list differences between British and American English

Also, please, lets not have this devolve into "UK ENGLISH SUPERIOR!" "AMERICA STRONG" "NO U!". I don't think any one dialect is inherently better than any other, I just want to get a list of differences going... for the children.
13 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>>
Angus Ballydale - Sat, 15 Jun 2013 23:30:18 EST ID:eYrgT2zA No.9554 Ignore Report Quick Reply
True, red blooded Murrican here.

I always found British English a little odd, and although your students complaints are quite valid, try to make note that if you do a little thinking, both the British and American counterparts make perfect sense.

I've adopted a few British English in to my everyday vocabulary for the aesthetics or function of the word.
>>
Hannah Wossledock - Mon, 17 Jun 2013 02:09:41 EST ID:8F6JZLOX No.9559 Ignore Report Quick Reply
I always remember that brit lads use a rubber to correct their mistakes, whereas an american boy uses an eraser because later in life I found out that people in the U.S call condoms rubbers lol
also, brits smoke fags and in the U.S no one would say that.
These kind of things have always made me think that british english sounds rather gay.
>>
Nathaniel Gossleson - Mon, 17 Jun 2013 06:53:14 EST ID:WSA0TMZq No.9561 Ignore Report Quick Reply
>>9559
Brits use a rubber to correct their mistakes,
Americans use a rubber to PREVENT mistakes.
>>
Nathaniel Gossleson - Mon, 17 Jun 2013 07:02:11 EST ID:WSA0TMZq No.9562 Ignore Report Quick Reply
>>9553
>Also, the notion of a monolingual 'British' English is silly, the version taught to foreigners should be called BBC English or Southeastern English, as there are numerous regional standards in Great Britain.
This is true, however having never spent any time in Britain I'm definitely no expert on the subject, so I just had to use "British English" as a general term. American English has plenty of different dialects as well.

>>9554
I agree, there's definitely no one superior dialect. It's just a bit of an adjustment for them, as well as for myself.
>>
Eugene Chuddledock - Mon, 17 Jun 2013 14:08:18 EST ID:/SaJkmLB No.9564 Ignore Report Quick Reply
>>9554

>I've adopted a few British English in to my everyday vocabulary for the aesthetics or function of the word.

I like how often some British people say "engaged". For example, "the telephone is engaged" or "the clutch is engaged".

It's a useful word that is underutilized in American English.


trust me on this one by Nathaniel Drugglelodge - Thu, 06 Jun 2013 00:08:37 EST ID:P+A9NrHL No.9502 Ignore Report Reply Quick Reply
1370491717441.jpg -(94016 B, 330x357) Thumbnail displayed, click image for full size. 94016
Learn Russian first, become fluent, then learn Ukranian, which should be a breeze then.
>>
Cyril Firringmurk - Thu, 06 Jun 2013 08:17:56 EST ID:gmk/zg5V No.9503 Ignore Report Quick Reply
Related: learn Thai first, if you become fluent in Thai, learning Lao should be a piece of cake.
>>
Walter Bunningwell - Fri, 07 Jun 2013 03:55:09 EST ID:Wr/nO4HK No.9508 Ignore Report Quick Reply
i didn´t find learning kittens helped me at all with cats, it´s like a different animal.

there are some scientists that think that caterpillars and butterflies are 2 different species, that the butterfly is born inside of the caterpillar and she eventually kills him and eats his body and then emerges.. i think cats and kittens are like that.. i love htem both though
>>
Phoebe Pickwill - Wed, 12 Jun 2013 13:29:29 EST ID:9fNX9IFo No.9538 Ignore Report Quick Reply
Learn Latin first, become fluent, then learn >romance language, which should be a breeze then.
>>
Oliver Bonderserk - Fri, 14 Jun 2013 16:23:51 EST ID:nn+kp04F No.9551 Ignore Report Quick Reply
Actually, whatever language you want to learn, just learn all the others first.
>>
Fucking Havingnadge - Mon, 17 Jun 2013 10:25:14 EST ID:efZ3EyaB No.9563 Ignore Report Quick Reply
Learn Indoeuropean first, become fluent, then learning most languages will be a breeze


ONE /LANG/ FOR ONE /WORLD/ by IT'S ALRIGHT (Team Johnny_Westernlake to the end ;-;) !K1y.sEgsM2 - Tue, 31 Jul 2012 14:46:55 EST ID:ec3of1ct No.7299 Ignore Report Reply Quick Reply
1343760415383.png -(256851 B, 350x430) Thumbnail displayed, click image for full size. 256851
If everyone suddenly decided to have only one language universally spoken, what would it be?

Hard mode: Not your own language.
43 posts and 5 images omitted. Click Reply to view.
>>
William Duckway - Thu, 13 Jun 2013 00:06:02 EST ID:tBeS5qZ4 No.9545 Ignore Report Quick Reply
>>9543

The pinyin is the part that actually shows tone/pronunciation. Which is essentially to everyone learning the language, however that is all it should do.

Expressing just pronunciation and tones can lead to misunderstandings though, with the way the language is constructed (as shown in the picture.)
Thai and Lao have more tones than chinese, so it helps with general understanding with their writing system.

Also, any language can be an international language. It will have to be taught in school from a young age (like most countries and English). Chinese isn't harder than any other language, it's just a different view that is radically different from European languages. Teach it in schools and it could easily become the worlds next "international language".

I personally find Chinese very enjoyable, but I wouldn't want it as a true international language, it'd lose the wow factor when talking to people.
>>
Oliver Baddleridge - Thu, 13 Jun 2013 07:03:53 EST ID:9qXUCh+p No.9547 Ignore Report Quick Reply
>>9545
Frankly I'm sick of the wow factor whenever I speak it. It gets really old when you have to explain all this shit about how/why you know their language. It is a pretty language though. I like what Korea did to their language but I'd rather it kept it's picto-graphic quality.
>>
Angus Ballydale - Sat, 15 Jun 2013 23:46:27 EST ID:eYrgT2zA No.9556 Ignore Report Quick Reply
Lojban. Inb4 nobody speaks it; that's beside the point. Esperanto CAN be tough shit if you're not already speaking an Indo-European language. Lojban at least tries to be as neutral as possible.

Hard mode Xhosa, of course.
>>
Hannah Wossledock - Mon, 17 Jun 2013 01:58:49 EST ID:8F6JZLOX No.9558 Ignore Report Quick Reply
1371448729599.jpg -(2993 B, 186x105) Thumbnail displayed, click image for full size. 2993
>>7629

comments like this make me wonder why do anons in this board keep saying that spanish is easy to learn.
anyway, bumping for latin.
>>
Eugene Chuddledock - Mon, 17 Jun 2013 02:33:22 EST ID:/SaJkmLB No.9560 Ignore Report Quick Reply
>>9558

Spanish is pretty easy compared to languages like Japanese or Arabic.


Learning Japanese by Anon - Wed, 12 Jun 2013 02:16:14 EST ID:n1Abjmad No.9535 Ignore Report Reply Quick Reply
1371017774409.jpg -(7233 B, 242x208) Thumbnail displayed, click image for full size. 7233
Does anyone have any tips to learn Japanese in a semi quick fashion? I don't need to know every in and out of Japanese, just basic conversational Japanese.
>>
William Duckway - Thu, 13 Jun 2013 00:11:15 EST ID:tBeS5qZ4 No.9546 Ignore Report Quick Reply
>learn hiragana/katakana/romaji for quickest access to written materials (almost all will be written in these)

>Pick up a grammar book. I recommend
http://www.amazon.com/Japanese-Comprehensive-Grammar-Grammars/dp/041509920X
Read it to cover conjugation rules. Memorize them.

Then just run sentences from basic to increasing complexity.

I see a car
I see a red car
I see a red car on the road

It will slowly reinforce grammar structures while also incorporating new grammar. Do this for as many "topics" you can, and you'll be on a good start.

http://www.amazon.com/books/dp/0072408154
Comment too long. Click here to view the full text.
>>
Eugene Hummlespear - Mon, 17 Jun 2013 00:28:33 EST ID:phQru49s No.9557 Ignore Report Quick Reply
  • hiragana/katakana
  • Tae Kim
  • Remember the Kanji
  • Gamecenter CX

http://www.guidetojapanese.org/blog/2010/11/20/learning-via-animemanga/
Some pointers about using anime and manga for input.


Mmm, phonetics. by Phyllis Goodman - Wed, 10 Oct 2012 11:58:46 EST ID:H9dlmGAR No.7945 Ignore Report Reply Quick Reply
1349884726420.jpg -(79055 B, 500x452) Thumbnail displayed, click image for full size. 79055
Polski is the sexiest language in Europe. It's like the oozingest parts of Russian and other Slavic tongues combined with the stern masculinity of German, with a dash of the nasality whence French really derives all its titillative power. I've reverted to using the mangled pronunciation of my Polish surname over the phone with customer service so as to keep the poor representatives' minds on their work.

Which language/s turn/s you on, /lang/?
21 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>>
Molly Briddleway - Tue, 11 Jun 2013 14:50:50 EST ID:8Pq3Puce No.9532 Ignore Report Quick Reply
>>7945
I know a girl 2 years younger than me that speaks English (with Russian accent), Russian, Icelandic, Dutch, and French.

>She is possibly the sexiest woman alive.
>>
Clara Cullerstock - Tue, 11 Jun 2013 22:35:56 EST ID:fa47rx37 No.9533 Ignore Report Quick Reply
Look at me, I'm OP, muh heritage blah blah blah

You're not Polish, OP. Get over it.
>>
Fanny Danningperk - Thu, 13 Jun 2013 00:01:29 EST ID:5Kgopsbf No.9544 Ignore Report Quick Reply
Swedish (my native language) with a finnish accent, if spoken by a pretty girl she has my instant affection. The weird thing is that ordinary finnish does nothing for me, it's just the finnish accent on swedish.
>>
Sophie Lightdale - Fri, 14 Jun 2013 14:05:08 EST ID:/SaJkmLB No.9550 Ignore Report Quick Reply
The way the woman spoke in Fargo really got me going. Even the not-so-pretty whores in that movie.

I would cum so hard if one of them said "yaaa" as I ploughed into that ass
>>
Angus Ballydale - Sat, 15 Jun 2013 23:35:39 EST ID:eYrgT2zA No.9555 Ignore Report Quick Reply
>>9533
I don't think you understand how incredibly fucking Polish some people can be. I'm not talking that you had an aunt or uncle fifty or so years ago that was slightly Polish; my whole mother's side of the family is Polish with a couple hiccups here and there. They're everywhere here in Michigan.


Restoring German Knowledge by Fanny Danningperk - Thu, 13 Jun 2013 11:35:01 EST ID:5Kgopsbf No.9548 Ignore Report Reply Quick Reply
1371137701678.jpg -(99194 B, 960x960) Thumbnail displayed, click image for full size. 99194
Hello lang, I come to thee in dire need of help.
I started a distance "course" in german, to get an official grade in it. This is within the school system, not a private course. But there was problems, as the book they recommended to use was hard to find, and now that I've gotten it, it sucks. At least for me, I studied german 3-4 years in elementary school, but I've forgotten most as I didn't use it after that. But this book is too stupid, it would be like handing a grown man a mathbook that has a whole chapter about adding whole numbers, and only using 1-9. I kinda have some left in the head, and I can read simple german, but I need to be able to write it.
The point: I need something that has all the grammar and structure of german, explaining how to shape the sentences and how specific stuff changes the words. Like "Der Keller -des- Schreckens". I don't need a book trying to teach me all the most basic words before learning me how to use them. I have a german dictionary for that.
I have two weeks left to re-learn german and finish the course. Maybe I should just quit the course and learn german again by myself instead to keep stress away, but it would be good to achieve a grade in the course.

I deeply appreciate any help I could get.
>>
George Desslekire - Sat, 15 Jun 2013 08:04:13 EST ID:hMYYBMol No.9552 Ignore Report Quick Reply
>>9548

Klaro by Susan Tebbutt is one of the clearest German grammar books available, I'd thoroughly recommend it.


Norsk 2012 by Afablulo - Fri, 04 Jan 2013 01:56:53 EST ID:oB9OoV+K No.8506 Ignore Report Reply Quick Reply
1357282613473.jpg -(218403 B, 1024x768) Thumbnail displayed, click image for full size. 218403
Anyone interested in learning Norwegian?
Post here whenever you want to share your pronunciation, and we could give each other tips or simply compare. Share your accomplishments questions, or thoughts about Norwegian or Norway.

Anyone fluent in Norwegian please bookmark this thread and check it regularly.

I remember back when /lang/ was made a lot of us joked about collectively learning a language so we can speak it in secret together. Norwegian and Esperanto were the most popular choices. It seems most people chose to learn Esperanto, which is indeed a nice language, but it's time to give Norwegian a chance.
16 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>>
Eirik Vík - Sun, 19 May 2013 13:45:32 EST ID:/of5SnWs No.9441 Ignore Report Quick Reply
The funny thing is: Everyone here is learning Danish.
>>
Norsk - Sun, 19 May 2013 18:36:57 EST ID:lT1THKNV No.9444 Ignore Report Quick Reply
Norway is cool, yous has the black metals.
>>
Polly Pocklock - Sun, 02 Jun 2013 05:37:34 EST ID:nn+kp04F No.9486 Ignore Report Quick Reply
>>9477
>I would think the ending is imperative because the suffix indicates the word "the."
I don't know exactly what you mean, but I don't think imperative is the word the word you are looking for


>So should I pronounce words that end in -en, -a and -et or is that optional?
Always pronounce them. But the t in -et is silent. And in words like sentralstasjonen and resepsjonen you should still pronounce the -en, but the last e is unstressed and nearly not noticeable, so that the word sounds a bit as though it ends in some elongated n. (and think rhythmically -- this is its own syllable)

I hope that cleared it up for you!
>>
Beatrice Sillykat - Mon, 03 Jun 2013 10:44:44 EST ID:nn+kp04F No.9490 Ignore Report Quick Reply
>>9488
Yeah I listened to the lesson. The pronunciation sounds perfectly normal to me.
It might be difficult to tune in to, I think to a foreigner they will sound the same. But "resepsjon" and "resepsjonen" are pronounced differently. But (in my dialect anyway -- which is pretty close to those recordings you linked to) the difference is very subtle since the last e is silent in colloquial speech.

What I would do is to encourage you to pronounce "resepsjonen" as it's spelled. That's also quite normal.
>>
Sidney Trotbanks - Fri, 14 Jun 2013 13:34:08 EST ID:9Dx/1AOW No.9549 Ignore Report Quick Reply
Bookmarkulated


>>8575
Norwegian syntax is a tad bit different from Dutch, but quite similar to English syntax, so I don't think you'll have too much difficulty.

In terms of orthography, Norwegian and het Nederlandse gespreek are very similar. We're consistent, but there are of course dialects.
An example of how much pronunciation might vary: last time I was in Oslo this girl I was talking to had to interrupt me every fifth sentence or so, she even had the nerve to ask "so, where in Europe do you come from" although I had already told her I came from the northern region..
Dumb bitch

>>8517
protip: the 'd' in words ending with 'ldt' often turn voiceless (no, i dont mean silent) in many northern dialects


Historical Derivation. by Eugene Clubbleson - Sat, 08 Jun 2013 20:18:13 EST ID:8Pq3Puce No.9522 Ignore Report Reply Quick Reply
1370737093390.jpg -(36718 B, 472x648) Thumbnail displayed, click image for full size. 36718
I never understand when etymologists say something like "The Greek word peptikus which comes from the Greek word peptein, meaning 'to digest'."
How do we know they didn't derive peptein from peptikus? What exactly is it about Greek that we can assume they derived the noun from the verb and not the other way around?

Does English usually derive its nouns from verbs?
>>
Marta Huffington - Sun, 09 Jun 2013 05:14:05 EST ID:wIyhNy98 No.9526 Ignore Report Quick Reply
I was a bit confused at this, so I searched your quote and found the following online:
> The English word "peptic" comes from the Latin word pepticus which comes from the Greek word peptikus which comes from the Greek word peptein, meaning "to digest".

Without verifying anything, I find the explanation quite plausible. The conversion (that is, the process of changing the grammatical class of a word) was done within the same language. From the text, it sounds like the Greek language had only a verb "to digest" and when the need for a noun arose, they based it on that verb. (An example in English is "conceit," which was formed from "to conceive," in analogy to receive/receipt and deceive/deceit.)

Keep in mind that languages don't have to be familiar with another language's grammar to borrow words—they basically have no idea what they're doing and just take a word that seems useful and use it the way they want. The term "déjà vu" comes to mind, which would simply confuse everyone if you used it in French like in English, since it literally means "already seen" and has no further meaning to it.

Furthermore, keep in mind that "peptic" is a scientific word. The point here being that it's a word that was introduced artificially and intentionally to mean a very specific meaning. The stories of these words (from where they come from, how they've changed, etc.) are usually a little more controlled than common words such as "deer" (which has a very interesting story) or "to starve."
>>
Nicholas Woffingdirk - Wed, 12 Jun 2013 01:44:11 EST ID:8Pq3Puce No.9534 Ignore Report Quick Reply
>>9526
So basically what you're saying is words are formed and borrowed at the discretion of whoever borrows it? Then how do we (way in the future here) know that the word peptein existed before peptikus when we weren't there when they created the language?


Kanji or Something by Samuel Hipperforth - Fri, 17 May 2013 13:59:45 EST ID:el5o7cdq No.9432 Ignore Report Reply Quick Reply
1368813585089.jpg -(20264 B, 267x324) Thumbnail displayed, click image for full size. 20264
Can anyone identify this? I've tried to image search this, find other images with this, and I can't find anything.
1 posts omitted. Click Reply to view.
>>
Lydia Crudgeworth - Sat, 18 May 2013 18:31:41 EST ID:8Pq3Puce No.9437 Ignore Report Quick Reply
>>9432
is there a standard way to find Japanese words? Every time I see a Japanese symbol I'm baffled by how I might look it up.
>>
Basil Fobbertatch - Sun, 19 May 2013 11:04:28 EST ID:nn+kp04F No.9440 Ignore Report Quick Reply
>>9437
Yep, you can look them up in various ways. If you don't know the pronunciation, then you usually look Kanji up by stroke count (how many times does you brush touch the paper to draw this?) and/or by radical (what element is there in the kanji?)

For your example:
The stroke count is nine I think.
The radical is the thing at the top that looks a bit like a flat roof and chimney.
>>
Dogfeet - Tue, 21 May 2013 16:04:00 EST ID:8Pq3Puce No.9447 Ignore Report Quick Reply
>>9440
Is the apostrophe part on the left part of the radical, and if not, are radicals always connected?
>>
NinKenDo !GEcKEyOqGA - Wed, 29 May 2013 09:43:58 EST ID:PPUcuv9f No.9471 Ignore Report Quick Reply
>>9447

Yes it is. No they aren't.
>>
Wesley Pinninghall - Tue, 11 Jun 2013 00:42:28 EST ID:kKga0ElV No.9529 Ignore Report Quick Reply
>>9437
If you know or can guess the stroke order, you can use this handwritten kanji search:
http://kanji.sljfaq.org/

or you can go the eeeeeasy way and look it up piece by piece here:
http://jisho.org/kanji/radicals/


POGADAJMY PO POLSKU KURWA by Hugh Blashwill - Tue, 29 Jan 2013 06:41:58 EST ID:vqtQhLYp No.8695 Ignore Report Reply Quick Reply
1359459718890.jpg -(82671 B, 605x694) Thumbnail displayed, click image for full size. 82671
No, a teraz, jak już mam waszą uwagę, opowiem wam zjebaną historię.

>4 lata temu, końcówka pierwszej klasy LO
>idę jarać trzeci raz w życiu
>wchodzimy do mieszkania dilera, po chwili gościu wytacza się z przedpokoju
>widzę że jest ostro nakurwiony, więc zaczynam się śmiać
>on zaczyna się śmiać z tego że się śmieję że on się śmieje
>co.jpg
>wchodzimy do pokoju, kumpel wyciąga malusieńkiego bonia
>miłość od pierwszego bucha, zero problemów z amatorskim zaciągiem, wszystko idzie prosto do płuc
>gastro wzywa
>wstaję, idę do lodówki
>otwieram i patrzę do środka
>jajka, papryka, cukinia...
>OGÓRY MARKI ROLNIK
Comment too long. Click here to view the full text.
6 posts and 4 images omitted. Click Reply to view.
>>
Augustus Passlehitch - Wed, 13 Mar 2013 14:52:40 EST ID:vqtQhLYp No.8959 Ignore Report Quick Reply
1363200760059.jpg -(11947 B, 256x192) Thumbnail displayed, click image for full size. 11947
No ja jebię w pizdu to już nawet nie jest śmieszne

>sylwek 11/12
>pijemy u Wojtasa
>to uczucie gdy rano narzygane do pralki
>>
Reuben Mimblefet - Mon, 18 Mar 2013 20:14:27 EST ID:vqtQhLYp No.8990 Ignore Report Quick Reply
1363652067760.gif -(701232 B, 268x200) Thumbnail displayed, click image for full size. 701232
>weź sobie cherbatnika
>ale ja nie mam cherbatnikuf
>>
Frederick Chorryfield - Sat, 23 Mar 2013 17:39:23 EST ID:vqtQhLYp No.9005 Ignore Report Quick Reply
1364074763187.jpg -(24801 B, 500x312) Thumbnail displayed, click image for full size. 24801
>moja twarz gdy lodowy skurwysyn z cukru
>>
Nigger Fishbane - Mon, 25 Mar 2013 16:20:17 EST ID:vqtQhLYp No.9011 Ignore Report Quick Reply
1364242817184.jpg -(242181 B, 590x775) Thumbnail displayed, click image for full size. 242181
>>8695
Za siedmioma górami, za siedmioma lasami, leżało sobie pewne królestwo. W samym sercu stolicy piętrzyły się ściany olbrzymiego labiryntu - wedle tradycji, śmiałek, któremu udałoby się dotrzeć do wyjścia, miał prawo wżenić się w królewską rodzinę. Jako że król miał już swoje lata, stwierdził, że należy postarać się o zięcia, więc ogłosił otwarcie labiryntu dla wszystkich chętnych. Niestety, chętni w tym sezonie kiepsko obrodzili - większość z nich umierała z głodu, zgubiwszy się w gąszczu ścian, albo ze zdumieniem wychodziła tam, skąd przyszła. W końcu w świat poszła fama, że labirynt jest przeklęty, a król w okrutny sposób bawi się kosztem śmiałków, którzy odważyli się marzyć o królewinej ręce. Wkrótce potencjalni zięciowie przestali się pojawiać, a król stracił wszelką nadzieję na wnuki...

Aż do pamiętnego dnia, gdy herold ogłosił przybycie bohaterskiego rycerza, gotowego podjąć się ryzyka. Nie byłoby w tym nic dziwnego, gdyby nie to, że mężny wojownik okazał się być... wielkim ch*jem. Dosłownie. Desperacja jednak wzięła górę i władca wysłał nasze dzielne prącie na spotkanie z labiryntem. Jednak w miarę mijających dni nadzieja króla coraz bardziej gasła...

Wtem, siódmego dnia, na tle wyjścia zarysowała się charakterystyczna sylwetka - tak! To był przyszły zięć króla, jaki by nie był ch*jowy. Głowa królewskiej rodziny, chcąc, nie chcąc, dotrzymała obietnicy, wyprawiła wystawny ślub i huczne wesele, i wszyscy żyli długo i szczęśliwie. Jaki z tej bajki morał?

Kto pyta, nie błądzi
>>
Simon Dinnerway - Sun, 09 Jun 2013 13:37:42 EST ID:vqtQhLYp No.9528 Ignore Report Quick Reply
1370799462042.jpg -(178474 B, 881x960) Thumbnail displayed, click image for full size. 178474
Co się dzieje pajace nic nie mówicie


russian and ukranian by Hamilton Sushwore - Wed, 05 Jun 2013 02:04:21 EST ID:PMS1JJly No.9497 Ignore Report Reply Quick Reply
1370412261533.gif -(635358 B, 500x363) Thumbnail displayed, click image for full size. 635358
hey all. i'm going to be learning russian, moreso because of how much more useful it is, even though i have ukranian heritage and am more interested in learning ukranian. i'd have much fewer chances to use ukranian, so i don't see it as imperative to learn as russian would be, as i can get a lot of jobs if i know russian plus i plan on taking a semester of school in a russian speaking country, but i would like to learn it because of how proud i am of my heritage. if i wanted to learn both, how difficult would it be? how long after starting to learn russian would i have to wait? or do i do both at the same time? or is it impossible? any advice would help. i know they are both cyrillic languages with many differences, i just don't know how feasible it would be. thanks!
2 posts omitted. Click Reply to view.
>>
Molly Suzzlefuck - Fri, 07 Jun 2013 15:52:04 EST ID:PMS1JJly No.9513 Ignore Report Quick Reply
>>9499
thanks for the advice. i can't wait to start learning (also it helps that my best friend is from moscow!)
>>9501
i'll check into this, but i'm just worried about learning pronounciation. i guess that will have to wait for a class, however.
>>
Molly Suzzlefuck - Fri, 07 Jun 2013 15:59:28 EST ID:PMS1JJly No.9514 Ignore Report Quick Reply
>>9499
also speaking of what you said, i know they are interchangable, but the issue of using russian in ukraine is somewhat of an issue as i know, because of soviet times and what have you. does anyone who has visited/lived in the country know if i can get by in ukraine just knowing russian? would it be off-putting? i plan on either going to kyiv, odessa, or kharkiv most likely (this won't be for a year or so.)
>>
Marta Huffington - Fri, 07 Jun 2013 18:31:49 EST ID:wIyhNy98 No.9515 Ignore Report Quick Reply
>>9514
I don't know the situation in Ukraine but I think my country, Switzerland, is in a similar situation — in a nutshell, the German we speak is very different from High German ("Germany German") and we don't like to speak "their" German*. Germans who live here and who do not understand Swiss German, forcing Swiss people to speak High German, will seriously piss off most.
However, when interacting with any other foreigner who has learned German, hardly any Swiss will get upset that he has to speak High German then. It doesn't make sense in a way but I trust the situation to be similar in Ukraine.
Besides, as long as you're friendly towards the people and thankful for their help, everything should be fine. Attitude makes a big difference and maybe even more so in such fragile situations.

  • Not that we can do so properly, anyway. xD
>>
Marta Huffington - Fri, 07 Jun 2013 18:33:52 EST ID:wIyhNy98 No.9516 Ignore Report Quick Reply
>>9515
My apologies—the bullet at the end of my post is supposed to be a plain asterisk, denoting a footnote to '"their" German*' in the main part of my text. I'm not familiar with Chan formatting codes.
>>
James Nickleridge - Sun, 09 Jun 2013 07:18:56 EST ID:AI8MFyp9 No.9527 Ignore Report Quick Reply
>>9514
whilst I have yet to visit Ukraine I believe that around a third of the country uses actual Russian as their first language anyway, especially in eastern areas - and I believe it is also popular with the young. I have even seen some ukranian tv that was actually just in Russian.
also, I was reading something recently(I cant remember what), something Russian from the 19th century, which referred to the 'ukranian dialect' as if they didn't consider ukranian a different language anyway


I learned hiragana, now what? by Jack Sunningbin - Tue, 11 Dec 2012 23:02:17 EST ID:PktGQmzD No.8339 Locked Ignore Report Reply Quick Reply
1355284937510.jpg -(1059701 B, 1680x1050) Thumbnail displayed, click image for full size. 1059701
So recently I have been learning Japanese, and I just memorized hiragana, what is the next thing I should do? Should I start learning katakana? Should I just look up some basic vocab? Also, what are some good resources and methods you recomend?

Thanks
Locked
Thread has been locked
Thread was locked by: OmegaBR
Reason: Discussion has ceased. Locked to prevent spambots.
4 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>>
Jack Hipperford - Tue, 26 Feb 2013 16:29:27 EST ID:2Oq93Gum No.8873 Ignore Report Quick Reply
>>8872
boards.420chan.org/f/res/18862.php

It's kinda buggy but maybe it'll help you learn Katakana.
>>
Priscilla Goodforth - Thu, 28 Feb 2013 07:48:15 EST ID:OXMWaEWb No.8878 Ignore Report Quick Reply
I'm still just a beginner, but I'll share what I know from my experience. Learn katakana first, and then start working on some vocab and kanji, later moving on to simple Japanese-English sentences, and ultimately Japanese-Japanese sentences.

First of all, download Anki and learn how to use it. Anki is God :D You're going to use it to enter all your material (vocab, kanji, sentences, entire anime show/j-drama/movie subtitles, whatever). Personally, I think it's way, way more efficient than the textbook + workbook approach. My progress, learning rate and memorization all went up dramatically when I made the Textbook -> Anki switch.

For vocab, you can start entering some words you often hear in japanese media, or just things you're interested in, really. You can also get this Anki shared deck https://ankiweb.net/shared/info/2353399735 to use in addition to your personal list. If you do, it also has example sentences using the vocab which can be very useful. I suggest learning just the vocab at first, or it may seem overwhelming.

While you're studying your vocab, also work on kanji. RTK is the most common route, and if you're using Anki you can get a shared deck here: https://ankiweb.net/shared/info/2582505257. I use a modified version I got from somewhere that only has 1900 of them, and I added additional meanings to the cards to help me out.

I started sentences when I had about 500 vocab and 500 kanji memorized, and that's when I also started watching Japanese dramas and movies without subtitles, or with subtitles in Japanese. No matter what method you use to study sentences, I suggest watching or listening to japanese material that's not recorded for a textbook. It will help you develop a feeling for how real japanese sounds - anime and textbooks recordings don't count. If you're using Anki, also check out subs2srs (http://subs2srs.sourceforge.net/). If you have a episode of a show, and subtitles in both english and japanese, it will automatically create Anki cards from the entire episode with the sentence, its translation, an audio clip and a screenshot. It's very, very powerful and simple to use. For the shows and subtitles themselves, you can check out http://www.d-addicts.com/ - the subtitles are in the "subtitle index" in the left menu.

Beyond that, I can only recommend what I read elsewhere. When you go trough about 1000 sentences (and hopefully finish RTK by that time) move on to Japanese-Japanese sentences, totally removing english from your studies.

That's kind of a short summary for such a big topic as learning a language, but I'm sure you'll find your way if you're determined to learn it :) Some more random resources:
http://tangorin.com/ - My favorite online dictionary. Very powerful and looks nice as well.
http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/ and http://japaneselevelup.com/ , two websites by guys at or near fluency offering their tips and experiences. I got or modified some of my study methods thanks to them, and they're also good for motivation - especially AJATT :D
Comment too long. Click here to view the full text.
>>
Hamilton Nenkinnidge - Sat, 27 Apr 2013 07:51:09 EST ID:WClEfklQ No.9278 Ignore Report Quick Reply
1367063469620.jpg -(5257 B, 200x174) Thumbnail displayed, click image for full size. 5257
Uh.
>>
NinKenDo !GEcKEyOqGA - Mon, 29 Apr 2013 11:27:21 EST ID:zDblEw9Q No.9324 Ignore Report Quick Reply
>>8866

Bit ambitious to be shooting for Kindergarten level already. But if it's available, you might consider watching Dora the Explorer in Japanese. You'll pick up loads of vocab from it, that's for sure.
>>
Fuck Banderham - Wed, 01 May 2013 08:39:56 EST ID:UXllVzRq No.9331 Ignore Report Quick Reply
As an 一年生 going into exams soon, the advice on learning Kanji is dead on. The advice we get from all of our senpai that return from their year abroad is to study our kanji. Don't worry too much about mastering any of it, just start throwing it in. It's not disgraceful to have to look up characters if you don't know them, whether hiragana, katakana or kanji, but the important part is that you do. Once you're comfortable with looking at ANY character and being able to look it up through radicals or stroke count like Ninkendo is essentially advocating, then you've broken through a wall most people don't have the patience to overcome.

>Erin's challenge
We get shown this in university when it matches a point we're being made in the textbook. https://www.erin.ne.jp/en/ It's good stuff for beginners and to get some listening practice.

If you can afford it and are serious, consider taking some actual lessons. The one year I've spent studying at university has taught me 20 times what I've had the willpower to look up myself.

There's also the advice we get from our Japanese exchange students, on how they learned English, doing things like watching an American/British TV show or Movie with Japanese subtitles once, then removing the subtitles and trying to remember the context of the words and stuff.

But yeah, be ambitious. If you're diligent enough to study on your own I highly recommend it, but if you need the extra push, an actual programme of study is a good way to learn it.


Pages Next>>
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Report Post
Reason
Note
Please be descriptive with report notes,
this helps staff resolve issues quicker.