Leave these fields empty (spam trap):
Name
You can leave this blank to post anonymously, or you can create a Tripcode by using the float Name#Password
A subject is required when posting a new thread
Subject
Comment
[*]Italic Text[/*]
[**]Bold Text[/**]
[~]Taimapedia Article[/~]
[%]Spoiler Text[/%]
>Highlight/Quote Text
[pre]Preformatted & Monospace text[/pre]
1. Numbered lists become ordered lists
* Bulleted lists become unordered lists
File

Sandwich


We're recovering from a major server loss and are restoring backups as we gain access to them. Don't mind the odd time warp. Warn us in the future.

Fluency. by cursive !M6R0eWkIpk - Mon, 19 Jan 2015 15:54:37 EST ID:XaB5Kl1U No.11961 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1421700877526.jpg -(18826B / 18.38KB, 350x238) Thumbnail displayed, click image for full size. 18826
How do you define "fluency?"
Do you make distinctions between "conversational" and "fluent?"

>Here's what Google spits back when searching "fluent definition"
flu·ent
ˈflo͞oənt/
adjective
adjective: fluent

(of a person) able to express oneself easily and articulately.
"a fluent speaker and writer on technical subjects"
synonyms: articulate, eloquent, expressive, communicative, coherent, cogent, illuminating, vivid, well written/spoken
"a fluent campaign speech"
antonyms: inarticulate
(of a person) able to speak or write a particular foreign language easily and accurately.
Comment too long. Click here to view the full text.
5 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>>
Oliver Forrynodging - Tue, 27 Jan 2015 13:33:08 EST ID:6mW8O8BP No.11982 Ignore Report Quick Reply
1422383588823.jpg -(52287B / 51.06KB, 220x320) Thumbnail displayed, click image for full size.
>>11961
it's really simple. what you're asking for is to define proficiency, which you can do here
http://en.wikipedia.org/wiki/ILR_scale

however, one can be proficient and not fluent. fluency generally applies to speaking, which is the most difficult of the three parts of language for people to grasp. i believe fluency is exactly as google defines it - speaking or writing, i.e. formulating your own independent thoughts easily, accurately, and naturally. this is much more difficult to do than being a proficient reader or listener
>>
Fanny Sommlesare - Wed, 28 Jan 2015 00:11:13 EST ID:7eexnvjt No.11985 Ignore Report Quick Reply
>>11982
>i believe fluency is exactly as google defines it - speaking or writing, i.e. formulating your own independent thoughts easily, accurately, and naturally. this is much more difficult to do than being a proficient reader or listener
I think writing is much easier than speaking. Speaking involves very little thought process, it just happens naturally. Writing does require thinking, which makes it easier for the student because they have time to think about which verb form to use, the proper word order, etc.

Let's consider the etymology of the word "fluent." In Latin, "fluens, fluentis" means "flowing." To me, this implies speaking spontaneously without stop, or with minimal stopping since we pause every now and then, while simultaneously being pleasing to the ear. Even listening is a flowing process, because if one is truly fluent they should be able to keep up in a conversation without being dragged behind trying to figure out what the person is saying. But, on the other hand, reading and writing aren't as spontaneous as these processes. Perhaps one can be a fluent reader and writer if they are said to be able to read and write without looking up words in a dictionary, though.

So in short, I think speaking and listening are the primary considerations for being fluent. Reading and writing are secondary.

ALSO, the concept of linguistic competency might be of interest to people here. T

http://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_competence
>>
Augustus Blendlewater - Wed, 28 Jan 2015 03:45:16 EST ID:6mW8O8BP No.11986 Ignore Report Quick Reply
1422434716576.jpg -(228253B / 222.90KB, 400x600) Thumbnail displayed, click image for full size.
>>11985
i've gotta disagree. i get what you're saying and maybe it varies from person to person but statistically it is accepted that listening and reading are easier to master than speaking and writing. yes fluency refers to flow, i guess i could see how one could apply it to listening or reading but i can't see how in the real world anyone would claim to be a "fluent reader of xyz language". perhaps writing isn't as spontaneous as speaking, but it still deals with production of ones own thoughts in a target language. reading and listening are merely processing information that already exists. and while one could theoretically be "fluent" in a language by the strict definition and still lack proficiency, true fluency has a lot to do with proficiency as well, like having a broad and accurate vocabulary rather than relying on circumlocution or knowing certain levels of speech that would be appropriate in different situations.

here's some more detailed breakdowns of the ILR scale, for anyone interested
http://www.govtilr.org/skills/
>>
Sidney Hoblingbone - Sat, 14 Feb 2015 17:19:01 EST ID:RYQ9LXTa No.12001 Ignore Report Quick Reply
>>11986
>www.govtilr.org/skills/
That's one ugly site... I'm betting you have to be full-on ameribear to like it.

>statistically it is accepted that listening and reading are easier to master than speaking and writing
I gotta agree with this. It's always harder to produce something than it is to merely experience something.
>>
Simon Bannerchedge - Sun, 22 Feb 2015 10:42:41 EST ID:hL/5FZ6b No.12014 Ignore Report Quick Reply
1424619761381.jpg -(262895B / 256.73KB, 492x372) Thumbnail displayed, click image for full size.
>>12001
yes, it is indeed ugly but the content is there describing fluency


Novels in Spanish for reading comprehension. by Molly Mezzledock - Sun, 14 Dec 2014 15:13:35 EST ID:KJu4J5EH No.11901 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1418588015289.jpg -(18519B / 18.08KB, 264x264) Thumbnail displayed, click image for full size. 18519
Hey guys,

I speak spanish quite well. I lived in a spanish speaking country for a number of years, but am now back in Canada now where they are not very many Spanish speaking people.

I am looking for a couple of intermediate novels to read, not something with a lot of the tenses you only find in high level literary works, just something to read before bed to keep my reading comprehension up.

I recently read "The Old Man and the Sea by Ernest Hemingway in Spanish, something along those lines.

Any recommendations would be appreciated. Thanks!
3 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>>
Matilda Dasslemodge - Thu, 01 Jan 2015 17:46:52 EST ID:lzcV9T6g No.11939 Ignore Report Quick Reply
El Viejo que Leida Novellas de Amor is really really good. Also there's a decent book, originally in spanish, about the Haitian revolution, but I can't think of the name right now. Somthing about Kingdoms.
>>
Nigger Furringlatch - Fri, 02 Jan 2015 02:21:28 EST ID:sPwTzU+z No.11941 Ignore Report Quick Reply
Herman Hesse's Demian is an easy read.
>>
Samuel Brupperridge - Tue, 06 Jan 2015 19:13:00 EST ID:5rSHWso6 No.11950 Ignore Report Quick Reply
el Aleph or any collection of shortworks from Jorge Luis Borges, he's my favorite author

I recommend reading plays if you can get into them, because they're extremely accessible. Ariel Dorfman is a decent playwright. Modern Spanish rendering of Conde Lucanor stories would be good since they're short fables with relatively simple prose.

I'm currently reading The Motorcycle Diaries and I'll admit it's a challenging read, but if you're committed to it it'll do you well. It's just the Argentine slang that's a bitch.
>>
cursive !M6R0eWkIpk - Mon, 19 Jan 2015 20:57:55 EST ID:XaB5Kl1U No.11968 Ignore Report Quick Reply
1421719075497.png -(46982B / 45.88KB, 1342x527) Thumbnail displayed, click image for full size.
>>11941
translated from german to spanish or german to... english to spanish?
german and spanish don't seem to jive too well for native speakers of each.
>>
Lydia Gubbleworth - Wed, 28 Jan 2015 10:14:16 EST ID:P/Qs0eHF No.11987 Ignore Report Quick Reply
>>11901
I'd suggest reading something from a spanish speaking author, not a translation. Not that it'll be easier, but I always find it somewhat more satisfactory reading an original than a translation

Here are some easy authors you can begin with:
Horacio Quiroga: he wrote short, horrible tales, like the Edgar Allan Poe of South America. I strongly suggest you read La gallina degollada from Cuentos de amor, de locura, y de muerte.

Julio Cortazar. Well reknowned author, he wrote some pretty strange books (Rayuela for example), I think he even won a Nobel prize. I suggest you also read some of his short stories, they're somewhat kafkian: really short, concise, and surreal; check out "Instrucciones para subir una escalera".

If you're for something a bit longer you can check out Ernesto Sabato's El tunel, it's about 100 pages long, but it's not that complicated (I think). It's like a mash up between Bukowski and Dostoievski, though not as good as either of them.

Garcia Marquez is also pretty cool and easy to read, but I don't find him quite as interesting as these other authors. Ohh, and Borges is the best, but he's not an easy read at all, I don't suggest him as a first read.


franco-phoney by Augustus Bevingspear - Sat, 06 Dec 2014 15:21:04 EST ID:MxuHFgw1 No.11890 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1417897264067.jpg -(8214B / 8.02KB, 200x174) Thumbnail displayed, click image for full size. 8214
j'ai honte, je ne peux plus parler français. non seulement est-elle maintenant ma troisième langue, mais c'est vraiment honteux quand j'essaie de parler avec quelqu'un et ne peux pas dire même certains mots très simples (par exemple, je pouvais pas trouver le mot "vite" il y a deux jours quand je faisais un effort de discuter en français avec un québécois)

donc, aidez-moi les mecs, allons-y créer un thread où on peut parler de n'importe quoi en français. tu peux corriger les fautes, ou pas, c'est à choix

dis-moi
où tu-vis?
et, je sais pas.. quels films francophones est-ce que tu recommandes?
>>
Charles Hettingtore - Tue, 27 Jan 2015 23:24:00 EST ID:nkd0TrwG No.11984 Ignore Report Quick Reply
Je vais t'aider à corriger les fautes.

>non seulement est-elle maintenant ma troisième langue
"est-ce là" plutôt que "est-elle". Mais c'est assez formel, tu pourrais simplifier:
>Non seulement c'est ma troisième langue

>et ne peux pas dire même certains mots
et [je] ne peux même pas dire certains mots
C'est plus facile à comprendre si tu répètes le "je".

>je pouvais pas
je ne pouvais pas
Si tu veux être un peu plus formel.

>je faisais un effort de discuter
Comment too long. Click here to view the full text.


Rechercher by Polly Sammerlag - Sat, 03 Jan 2015 14:38:43 EST ID:4jjffGeJ No.11944 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1420313923448.jpg -(501568B / 489.81KB, 2956x1958) Thumbnail displayed, click image for full size. 501568
Hi all, I am writing a short story and was wondering if it would be totally strange to use the French word rechercher as my protagonists last name. I know it basically means to look for in English, I don't know much other than that besides that I like it. I plan on the protagonist having American parents with maybe some French somewhere in their lineage but it's not a part of the plot just a mental note for me. So, people who speak French or actual French people (if there are any on this board) would it be highly uncommon for a person to have the French verb rechercher as a last name?
>>
Eliza Mammerfock - Sat, 03 Jan 2015 15:49:51 EST ID:hPhCch4K No.11947 Ignore Report Quick Reply
1420318191890.jpg -(140458B / 137.17KB, 460x460) Thumbnail displayed, click image for full size.
>>11944

I'm not a French speaker, but......

It all depends on your audience and the significance of his name. I'm assuming that this is short story is going to be in English, so unless its extremely pertinent to you personally, the fact as to whether or not his name is commonplace might not matter. I highly doubt that a verb infinitive would ever serve as a name in French-speaking cultures, but like I said, I don't speak French.

As for the significance, is his name important to the story or the character your creating? A good example would be from the movie 'They Live' in which the main character, a homeless transient, is named "John Nada'. 'Nada' means 'nothing' in Spanish, and considering the characters situation, it makes sense. Even though 'Nada' is not a common surname in Spanish-speaking cultures (in fact, I'm pretty sure it's non-existent) and that the character isn't even Spanish, the name still serves a purpose.
>>
David Worthingford - Sun, 04 Jan 2015 12:09:30 EST ID:lHdJYkhU No.11948 Ignore Report Quick Reply
>>11944

I'm not sure.

In the book "Este Domingo" by the Chilean author Jose Donoso, some characters have the last name "vives", which in Spanish means "you live".

So it's not a totally unprecedented concept, at least.
>>
Phineas Dopperhon - Thu, 22 Jan 2015 06:35:57 EST ID:E3W6Xz/v No.11971 Ignore Report Quick Reply
>>11944
Yes, it would. It makes no sense.
I guess I have nothing to reply to the previous examples mentioned, but if anything some common names are sometimes used as last names, but never verbs. It can work for an english audience, there's often a lot of weird names in japanese stuff that aren't natural at all, but work to evoke "germanness" or whatever for the audience. But don't expect it to be fine for everybody just because you like it.
>>
Charles Hettingtore - Tue, 27 Jan 2015 23:03:59 EST ID:nkd0TrwG No.11983 Ignore Report Quick Reply
>>11944
Hello, frenchie here.
Absolutely NO ONE in France has "Rechercher" as their last name (yeah, just checked).
We simply don't use verbs in the infinitive, nouns or adjectives are much more common. For instance, "Recherche" is an actual surname (meaning "research" or "search", as a noun), although it's a very uncommon one (498 persons out of 65 millions). But it does sound natural, at least.
"Pierre Recherche" would strike me as unusual but would still sound french; "Jean Rechercher" would just make me think the author didn't know what they were doing at all.
If you want to retain the meaning, go with "Reserche" or "Chercheur" (searcher). A verb will sound out of place, only to French speakers though I guess.


Any success stories? by Fanny Pivingwell - Thu, 16 Oct 2014 19:35:58 EST ID:8Xo2pqDl No.11789 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1413502558919.jpg -(237148B / 231.59KB, 694x900) Thumbnail displayed, click image for full size. 237148
Seems like you guys just ask each other "what language should I learn" or "What is a good movie in X language?"

Any real success stories here? Becoming fluent? To the point where you can read/write/speak/watch/listen as if it were your native tongue- anyone use it to travel or perhaps meet friends/lovers? Impress and inspire me guys.
14 posts and 6 images omitted. Click Reply to view.
>>
Simon Blabbleman - Thu, 22 Jan 2015 14:41:18 EST ID:7eexnvjt No.11972 Ignore Report Quick Reply
>>11909
I'm only a beginner at German, but I can tell right away that this is full of errors. I see simple mistakes analogous to things in English like "I loves" and "did spoke" and etc. I'm not sure about your syntax/word order, but your agreement needs work. You may have an inspiring story (and I say that not out of sarcasm) but you probably shouldn't boast.
>>
Simon Blabbleman - Thu, 22 Jan 2015 15:01:25 EST ID:7eexnvjt No.11973 Ignore Report Quick Reply
>>11799
That is very funny, because I have a Teach Yourself German book from the 60s. The introduction contains this very great sentence: "if the student thinks he is going to speak, or read, or write German in a couple of months by means of a lesson or two done now and then, he had better give up the idea completely, for he is wasting his time." Then, in comparison to the more modern Teach Yourself German book from around the 90s-00s, there contains a brief chapter at the beginning which describes the language learning process, and it is titled "Only got a minute? Only got five?" This is of course because the modern language learning books are marketed towards modern language learners, who are people who have no time for diligent study. The modern book is drastically oversimplified, where instead of teaching grammar and how to form your own sentences, it teaches you to parrot simple phrases with very little instruction on grammar.

As for studying 5 hours a day, I definitely would not recommend it, especially if you are only studying 5 hours on a single language. An hour at the minimum, two hours at the maximum. The problem with learning for such a long period of time is that you get excited and you start going through various chapters of your language learning book at such a rapid speed that you hardly retain any of it. I have experienced this myself, when I once spent an all-nighter doing six chapters of an Old English grammar and exercise book. It all *seemed* to make perfect sense, but I was doing so much and learning so many new concepts, that at the end of the sixth chapter, I found that I had forgotten many things from the first few chapters. I think it is better to spend a short time a day (but definitely not five minutes) studying one or two things. Don't overload yourself.
>>
James Crellypere - Mon, 26 Jan 2015 06:06:00 EST ID:6mW8O8BP No.11979 Ignore Report Quick Reply
i learned a language in the army. any of you who are serious about language learning, native exposure, and proficiency, there's a pretty good resource at ( GLOSS dot dliflc dot edu ) maybe visit it on an incognito page and check it out ^^ it's got reading and listening exercises in 40 languages. i still use it 3 years after to keep up my proficiency a bit, but aside from talking to grocery store clerks and ordering in restaurants and reading the occasional news articles i suck now that i dont use it every day :(
>>
Priscilla Sonnerhall - Tue, 27 Jan 2015 09:42:30 EST ID:WbDEOjjy No.11981 Ignore Report Quick Reply
>>11979
A really nice resource, thanks!
>>
Cedric Sennerford - Thu, 12 Jul 2018 14:46:08 EST ID:1SMjONZT No.12938 Ignore Report Quick Reply
I just really really really want to kill myself right now. I don't know if I can hold on.


Learning Turkish by Fuck Grimgold - Sun, 25 Jan 2015 00:07:34 EST ID:Ch+tAKXh No.11976 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1422162454180.jpg -(56898B / 55.56KB, 550x381) Thumbnail displayed, click image for full size. 56898
Hello! I've been attempting to learn Turkish for about a month now. I know the basics, like hello, yes, no, goodbye, ect... I was wondering how long on average does it take to learn Turkish let alone a second language fluently. Plus, I was wondering how difficult it is to learn Turkish compared to other languages.


looking for someone german by Hannah Bunstock - Sun, 16 Nov 2014 23:40:38 EST ID:z7MSlm2F No.11862 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1416199238254.jpg -(49762B / 48.60KB, 400x285) Thumbnail displayed, click image for full size. 49762
Hi /lang/ I've been learning to speak german for a year now and I'm at a point where I'm in need of a fluently speaking german influence to correct my errors and teach me proper spelling and such. I speak english and french fluently for who ever's interested in an exchange.
>>
Martin Hannerlock - Wed, 19 Nov 2014 07:37:59 EST ID:GQMne/JL No.11866 Ignore Report Quick Reply
>>11862
lang8 is a website where you can do this
>>
Cyril Demblebetch - Mon, 15 Dec 2014 22:33:08 EST ID:gg1+s9fO No.11908 Ignore Report Quick Reply
1418700788613.jpg -(13053B / 12.75KB, 300x300) Thumbnail displayed, click image for full size.
I speak German pretty fluently, but it's a second language and I'm sure you're looking for someone who speaks it as their primary language.
>>
Hitler - Thu, 08 Jan 2015 05:01:06 EST ID:j4mbWJz1 No.11952 Ignore Report Quick Reply
ICH SPRECHE DEUTSCH FLIEßEND. WERDE ALLERDINGS NIEMANDEM HELFEN DER NICHT ARISCHEN BLUTES IST.
>>
Phyllis Senkinhidge - Sat, 24 Jan 2015 18:31:58 EST ID:AQoHklXU No.11975 Ignore Report Quick Reply
I'm german myself and can speak english fluenly.

So if you need any help give me your email or skype or something.
>>
Fucking Weppershaw - Tue, 17 Feb 2015 05:18:47 EST ID:txBu1ds7 No.12005 Ignore Report Quick Reply
>>11952
There is no capital ß. It becomes SS.
nb


Influence of English on the language of Italian media by Hamilton Nevinglot - Mon, 19 Jan 2015 15:25:14 EST ID:jYf4zYSf No.11959 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1421699114080.jpg -(35457B / 34.63KB, 670x496) Thumbnail displayed, click image for full size. 35457
I'm writing a pretty long paper on the topic thereof. Any good sources I could start from? Both English and Italian work for me.


Language by John Tillingfoot - Wed, 10 Dec 2014 16:20:57 EST ID:SUCBYNUW No.11898 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1418246457231.png -(33973B / 33.18KB, 1012x596) Thumbnail displayed, click image for full size. 33973
'I don't think language creates reality. I think language filters reality, or anchors reality, or sticks reality in place. Or we're all climbing on a big rock cliff, and words are spikes driven into the rock, and languages are chains or ladders of spikes. And people use the spikes so much that they no longer know how to climb on rock. And whole cultures of people, with a limitless cliff face around them, are packed onto a few thin spike trails. And those who know how to drive spikes, and pull them out, manipulate the trails to serve their interests. And people are called "great" when they drive spikes into places no one (from their culture) has been in before. I think Jesus Christ was a rock climber. And St. Paul saw people starting to follow Jesus onto the rocks, and got frightened, and drove a few spikes in the direction Jesus was going and called it Christianity. And the central doctrine of Christianity is that Jesus was the only rock climber. I think we're all rock climbers. But I want to hang out here on the spikes a while longer. As St. Augustine said, "Lord, take away all my temptations, only not just yet.'
>>
Cedric Crallerfoot - Sun, 14 Dec 2014 18:06:23 EST ID:RYQ9LXTa No.11903 Ignore Report Quick Reply
1418598383186.jpg -(639858B / 624.86KB, 1333x2000) Thumbnail displayed, click image for full size.
>>11898
What a mishmash of ideas and concepts... First it assumes that there's some sort of universal and pure truth. Then it claims that words either hinder in realising that truth, or at the very best, are merely tools to be used by man.

After that, blammo, there's Jesus Christ Superstarclimber, and then... I'm lost.
>>
George Blythewater - Sun, 21 Dec 2014 22:27:48 EST ID:c6hl5F2A No.11924 Ignore Report Quick Reply
>>11898
I remember seeing this thread on /b/ a few weeks ago. Were you the OP? At least there you got an active thread going. What I want to know is where you got this opinion about language from? Assuming that language creates reality is wrong but you have no foundation for your alternative so I wouldn't assume its any more correct than the point you disagreed with. Reality is something we need to learn through experience but without language how would we have the tools to learn it?


Local insults by Turanj - Mon, 28 Apr 2014 16:00:11 EST ID:YfZha+8z No.11307 Report Reply Quick Reply
File: 1398715211366.gif -(325906B / 318.27KB, 255x162) Thumbnail displayed, click image for full size. 325906
http://boards.420chan.org/b/res/3602430.php

I was having a moment of thought on the fact that 'sucks' literally means to suck a dick, so every time in daytime TV someone says 'this thing sucks a big fat veiny dick' but people don't reocognise it as that, just as a general negative descriptive term.

So what are some good ones in your local vicinity? A pretty all-engrossing one from the UK that you yankfags may not be familiar with is 'gimp' for someone with bad taste or poor social skills - you're a gimp mate. Probably tantamount to calling someone a bitch, although less to do with them being a pussy.

Another local par via articulate is 'whopper', which I'm not actually sure the origins are, but its a good one to say.
35 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>>
Phineas Pocklock - Fri, 07 Nov 2014 11:42:56 EST ID:+tgBweZv No.11835 Ignore Report Quick Reply
In Québec, swearing is done by using religious words. It's kind of an outlet for the pent up anger against the Catholic church and the way it oppressed the people here for a long time. Swear words can be used as nouns, verbs, adverbs and punctuation. Common ones :
Calice = literally means ''chalice'', is used like ''fuck'' or ''shit'' (expletive or interjection)
Tabarnak [sic] = literally means ''tabernacle'', is used like ''calice'' but is considered stronger
Ostie = literally means ''host'', kinda like ''calice'' in the way it is used but way weaker
There is a lot more like ''calvaire''(lit. ''calvary''), ''ciboire''(lit. ''ciborium''), ''criss'' [sic] (lit. ''christ'' but much stronger than how it is used in english), ''sacrament'' [sic] (lit. ''sacrament''), etc.
''Calice'' and ''criss'' can be used as verbs (''calicer'' and ''crisser'') with different meanings.
''J'm'en calice'' = ''I don't give a fuck''.
''Jean l'a crissée là'' = ''Jean dumped her (his girlfriend)''.
''Jean lui a crissé une volée'' = ''Jean fucked him up (in a fight)''.
''Mon vélo est décrissé/décalicé'' = ''My bike is fucked up (it's broken)''
You can also make combinations like ''Ostie de calice de tabarnak!'' to add intensity.
''Criss'' can be formed into an adverb, ''crissement'', which adds intensity, ex.: ''T'es crissement laid'' = ''You're fuckin ugly''
We also have non religious words and expressions :
''Plotte'' = ''cunt'' (very vulgar)
We use the word ''fuck'' a lot too. There a many ways to call someone a homosexual : ''fif'', ''tapette'', ''gadge à marde'' (lit. ''shit gaug…
Comment too long. Click here to view the full text.
>>
Emma Gablingspear - Sat, 08 Nov 2014 13:19:33 EST ID:mgnE7JTe No.11837 Ignore Report Quick Reply
>>11485

made me think of this lol

http://www.youtube.com/watch?v=L-LyFMCIpok
>>
Eliza Fivingdore - Mon, 15 Dec 2014 16:14:18 EST ID:1V74kwKY No.11904 Ignore Report Quick Reply
1418678058346.jpg -(237819B / 232.25KB, 600x658) Thumbnail displayed, click image for full size.
chinga tu madre pinche puto culero mamón

and those are just like common mexican insults, then there's "albures" which are dirty jokes told with figures of speech (double meanings), and there's a lot of derogatory terms relative to ethnicity, birthplace (like calling someone from the u.s "gringo" or "gabacho") and sexual deviancy (maricón, puñal, joto, lencha)
Actually must insults have a double meaning in México, like, for example, "mamón", which is used to refer to arrogant dickheads; but the word in fact means something close to "sucker". Or "culero", which is used to call out someone for being mean, but the literal meaning of the word is something like "asshat".
>>
Betsy Herringnutch - Fri, 19 Dec 2014 08:14:32 EST ID:Xeu02BUO No.11920 Ignore Report Quick Reply
>>11485
It always sort of embarrasses me when I see people type like this on the internet.
Also
>fudheid
wtf?
Anyway, this really made me cringe http://glasgow.stv.tv/articles/303164-gourmet-burger-kitchens-glaswegian-menu-comes-under-fire/
What a terrible idea.
>>
Jack Sonnertedge - Sun, 21 Dec 2014 16:29:30 EST ID:ZtJh40Yw No.11922 Ignore Report Quick Reply
>>11308

It's also used for submissive people in BDSM, especially gay submissive guys.


Does anyone speak Irish (Gaeilge) by Clara Shakeville - Tue, 26 Aug 2014 17:42:54 EST ID:V3PCboNV No.11633 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1409089374301.png -(35293B / 34.47KB, 600x700) Thumbnail displayed, click image for full size. 35293
Does anyone who's not a native Irish person know how to speak any Irish? I'm from Ireland myself and sweet fuck all of the people that inhabit this Island can speak their native tongue. Unfortunately I have to include myself in that category.

So, have you ever known anyone that wasn't Irish/ from Ireland that could speak Irish? Or even knew if the language was still remotely alive?

We have our constitution written in both English and Irish so that's kinda handy.
7 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>>
Sidney Clendlecocke - Sat, 20 Sep 2014 21:28:22 EST ID:LGXGhmDL No.11743 Ignore Report Quick Reply
>>11742
Second link is some fag singing a singalong, I didn't watch the video before I posted, my bad.
>>
Frederick Duckspear - Sat, 20 Sep 2014 23:11:11 EST ID:Z1v+SCTB No.11744 Ignore Report Quick Reply
>>11741
They don't seem to be hosting episodes of spongebob right now, but http://www.tg4.tv/ is a good sight if you want to fuck around. Cúla 4 is the kids channel which would have it eg

http://www.tg4.ie/ie/programmes/cula4/programmes/spongebob-squarepants.html

alas I can't get anything to work
>>
Eugene Nazzlegold - Tue, 23 Sep 2014 05:10:38 EST ID:zGA5Pwzt No.11752 Ignore Report Quick Reply
>>11744
Pretty sure you need an Irish IP to watch TG4 and RTE.

TG4 can be really awesome. Sometimes there is some AMAZING documentaries on there about Ireland and her history, language, culture, sport, etc. Other times you get to watch Powerpuff Girls and South Park in Gaelic lol
>>
Faggy Brookford - Tue, 23 Sep 2014 10:50:20 EST ID:Z1v+SCTB No.11753 Ignore Report Quick Reply
>>11752
I don't think that's the case, or at least it was 4-6 years ago. I've managed to stream stuff before with an American ip before too but I guess it could be a fluke or something.
>>
Ebenezer Cittingchatch - Sun, 07 Dec 2014 14:44:36 EST ID:58qa6ktL No.11896 Ignore Report Quick Reply
Bhuail mise le cailín as an fhrainc a bhí gaeilge aici am amháin
Labhairim féin Gaeilge tír-cónaill 's mar sin de ní raibh mé in inmhe í a thuiscint lol.

I met a girl from France who had Irish once, I speak donegal irish though so i couldn't understand her. Woops.


HOW DO YOU DECIDE ON A LANGUAGE by Cyril Shakeham - Sat, 06 Dec 2014 20:19:31 EST ID:6S+wMTU7 No.11891 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1417915171279.png -(283218B / 276.58KB, 600x360) Thumbnail displayed, click image for full size. 283218
And how do you keep up with it?
There are seriously probably a half dozen or more languages I am very interested in, yet can't settle on one enough to put any effort into it. There are pros and cons to all of them.

As part of my self-improvement routine I'm really hoping to settle on 2 and alternate, doing an hour of study every other day. (For example, Latin on MWF, Arabic on TThS). But seriously, how do you even pick one?

Next post I will write about which ones I'm interested in, even if just to get it all out of my head and on paper.
>>
David Brookman - Sun, 07 Dec 2014 01:28:16 EST ID:h3lr3kpz No.11894 Ignore Report Quick Reply
FYI, American. Good Spanish after 8 years of schooling and using it on the job and to read books.

>High interest:
-Hebrew (modern)
Pro: Dad was Israeli. Learning an non-European language will be good for the brain, make me think differently. Also a challenge to learn a new alphabet. Abundance of Hebrew language media is available because Israel is a developed nation.
Con: relatively few speakers, especially in the US. Most Israelis know English and would probably rather practice English with me.
Won't be able to read the Bible with Modern Hebrew, not that that's very important to me but whatever.

-Scots Gaelic
Pro: Mom's side of the family is almost entirely Scots and their culture is important to me. Considered moving there for some time. Celtic languages sound beautiful.
Con: No one speaks it. 60,000 in Scotland, basically zero in America. Intermediate and high level materials are hard to find.

-Latin
Pro: Classical literature, foundation of the west. Should be somewhat easy with a strong Spanish base.
Con: No use other than reading. Difficult grammar, time could be arguably better spent with a living language.
Comment too long. Click here to view the full text.
>>
Hugh Pengerbanks - Sun, 07 Dec 2014 12:54:19 EST ID:H0C+olUa No.11895 Ignore Report Quick Reply
>>11894
>>11894
> and I hear that the Japanese really look down on whites interested in their culture

Could be worse.

you could be Korean


<<Last Pages Next>>
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Report Post
Reason
Note
Please be descriptive with report notes,
this helps staff resolve issues quicker.