420chan now has a web-based IRC client available, right here
Leave these fields empty (spam trap):
You can leave this blank to post anonymously, or you can create a Tripcode by using the float Name#Password
A subject is required when posting a new thread
[*]Italic Text[/*]
[**]Bold Text[/**]
[~]Taimapedia Article[/~]
[%]Spoiler Text[/%]
>Highlight/Quote Text
[pre]Preformatted & Monospace text[/pre]
1. Numbered lists become ordered lists
* Bulleted lists become unordered lists


Community Updates

420chan now supports HTTPS! If you find any issues, you may report them in this thread
Language-learning method I created by Martin Niggerspear - Sun, 24 Aug 2014 00:39:20 EST ID:rbS8hkzn No.11625 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1408855160229.jpg -(98891B / 96.57KB, 1000x1143) Thumbnail displayed, click image for full size. 98891
Rate the method I have come up with to learn Icelandic. I'd like to hear your guyses feedback concerning it. I'm still at the first stage and sticking to it.

First stage: Acquiring reading fluency

The first stage consists of reading general texts (like news) in order to get to know the basic vocabulary used by these kind of texts. News texts generally follow a template and always use the same words. The method to acquire the reading fluency requires that the learner checks every word in a text in order to get accostumed with patterns, like conjugation and declension patterns. It is slow and tiresome in the beginning, but as day passes, the learner will be able to recognize more and more words, find out the infinitive form of a conjugated verb and the nominative form of a declined adjective, adverb, noun, article or pronoun. In this stage the learner is to be assisted by pages that are capable of indentifying conjugated verbs' and declined words' root form in order to help in the pattern-finding part. A website capable of finding the root form of declined words or conjugated verbs is http://bin.arnastofnun.is/forsida/. Wiktionary (http://en.wiktionary.org) is also able to conjugate and decline words, but it isn't as reliable.

Second stage: Acquiring writing fluency

By the time the learner reaches this stage, he's to have the standard vocabulary used by news websites. He's to know the most used verbs, nouns and adjectives as well as their conjugation and declension patterns. In this stage the learner will use the vocabulary he acquired to write blog-like entries in the website Lang-8 (http://www.lang-8.com). This is the stage that will focus the heaviest on grammar. The learner must submit his texts to Lang-8, compare their texts with the corrections submitted by native icelanders and study the mistakes in order to get rid of the majority of them. Sites like WordReferenceForums (http://forum.wordreference.com/forumdisplay.php?f=75) can be used to answer specific answer regarding grammar and Wikipedia's article on Icelandic grammar covers the technical intricacies. The learner when writing an entry must translate the words he wants to use in his entries using a translato…
Comment too long. Click here to view the full text.

Not a polygot by Polly Murdwill - Mon, 04 Aug 2014 11:57:36 EST ID:PUY3prz5 No.11590 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1407167856154.jpg -(172555B / 168.51KB, 486x385) Thumbnail displayed, click image for full size. 172555
I'm 26 years old and I only speak English. There is no doubt in my mind that I am progressing in Spanish very quickly.

Would it be implausible for me to seek a degree in Linguistics?
William Chackleforth - Mon, 04 Aug 2014 13:06:48 EST ID:/B/BFMOS No.11591 Ignore Report Quick Reply
Of course not. And you don't have to be a competent speaker of multiple languages to have a degree in linguistics, although it would be very weird if you got that far and didn't pick up a few.
Edward Honeyfield - Wed, 06 Aug 2014 05:49:45 EST ID:w4o0Iqm5 No.11597 Ignore Report Quick Reply
There are plenty of linguists who only speak one languge. If you want to learn languages get a degree in languages instead .
Oliver Hebbershaw - Fri, 08 Aug 2014 16:10:56 EST ID:qizTVHik No.11603 Ignore Report Quick Reply
How's that Spanish coming along? It was coming super quickly for me at first until I got owned and realized there's so much I didn't know. Still progressing though.
Jack Sunningstone - Wed, 20 Aug 2014 22:40:49 EST ID:zQYXj+n2 No.11616 Ignore Report Quick Reply
That is an impressive reference, dude.

japanese question by Doris Snodgold - Sat, 12 Apr 2014 19:55:14 EST ID:aNRx9wD5 No.11234 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1397346914387.jpg -(192870B / 188.35KB, 500x664) Thumbnail displayed, click image for full size. 192870
how does one write/say "snake river" in japanese?

hebi = snake

kawa = river

hebi kawa = snake river?
Martha Brullerpack - Sun, 13 Apr 2014 03:24:59 EST ID:NqJL1ymG No.11235 Ignore Report Quick Reply
Don't know for sure, just trying to help, but I would think either

hebi no kawa == river of snakes with the genitive postfix, if an unnatural construction (like a hitherto unknown or undescribed thing, especially when brought up for analogy). Might be a bit more "snake's river" than intended if it's anything like the head final languages I'm used to.

else I think Japanese has that areal lenition-induced consonant gradation thing going on:


Again don't know.
moxie !QvI1p9.OFY - Tue, 15 Apr 2014 04:15:23 EST ID:avmU74pl No.11237 Ignore Report Quick Reply
sorry i'm high as fuck i've been staring at this for like an hour now wtf.

蛇の川 (へびのかわ hebi no kawa) is "river of the snake" or "snake's river" but i think i prefer the former translation becuase... の (no) is a genitive particle... for example, if you had 川の蛇, it's now "snake of the river" or "river's snake."

but you don't really need a genitive particle here because i think snake is supposed to be a descriptive word, so unless it's a literal snake owning the river.......

蛇川 (へびがわ hebigawa) sounds more like what you're looking for. one word.
moxie !QvI1p9.OFY - Tue, 15 Apr 2014 04:15:44 EST ID:avmU74pl No.11238 Ignore Report Quick Reply
and of course there's a fucking typo lolol
NinKenDo !GEcKEyOqGA - Tue, 22 Apr 2014 13:13:56 EST ID:VKUrAz63 No.11280 Ignore Report Quick Reply
蛇川 (へびがわ) is probably good. But I think that might mean "snake leather" given that 蛇革 was the suggested kanji from Google IME. Fucktons of homophones in Japanese anyway though, so it wouldn't much matter if the context made it clear, also in written form you'd have the kanji to make it totally clear, so if it's in written form it's definitely fine.
Eugene Billingwill - Mon, 18 Aug 2014 22:36:29 EST ID:yb9jDlV5 No.11615 Ignore Report Quick Reply

surrendermonkeyese by Jenny Sullerworth - Tue, 15 Apr 2014 13:29:54 EST ID:JWfHUhIZ No.11244 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1397582994531.png -(1110672B / 1.06MB, 780x1650) Thumbnail displayed, click image for full size. 1110672
quick question about french

the "past historic" tense of a verb is considered for literary use only. but from what I understand, the tense is the same as the english "I ate, I slept, I walked"

why is that considered literary use only? it seems very basic to have a past tense like that.
Charles Dartstone - Tue, 15 Apr 2014 16:53:27 EST ID:/sKGtROt No.11246 Ignore Report Quick Reply
The passé simple does not translate as easily as you think it does. In english, the "I ate" past and the "I have eaten" past are still largely interchangeable and both occur frequently in speech (I forgot the name of those tenses). In french, the "je mangeai" past (passé simple) has simply disappeared from everyday use. You only ever hear the passé composé.

I could turn your question around. Quick question about english - the second person singular pronoun 'thou' is only every used in specialized literature. But from what I understand, it's the same as in the french 'tu' in contrast to 'vous'. Why has thou disappeared? It seems very basic to make a distinction between the singular and plural second person pronouns.

The passé composé appears frequently in written media because most forms of french literature are very conservative in their language. Take a intellectually mid-range magazine like National Geographic. In english the language used in NG would be pretty close to regular spoken english. In french the difference would be a lot more noticeable - writing in media tends to be a lot more convoluted, sophisticated and flowery in grammar and lexicon than everyday speech. It's quite an interesting phenomenon really. The end result is that written french has many elements that don't occur in spoken french, the passé simple being one of them.

When I speak french with frenchmen I sometimes like to throw in a passé simple form to see their reactions. They usually comment on it.
Jenny Sarringspear - Tue, 15 Apr 2014 17:35:36 EST ID:NqJL1ymG No.11247 Ignore Report Quick Reply
Mind you, languages other than English tend to have a lot more dialectical variation; enough that there's (or was until about 50 years ago) actually a gradient of "know this language, you can understand this language" between French, Portuguese, and Italian. This means that there's a great deal of interest in locking the rules down in stone so things aren't too different to figure out for everyone. French becoming the region's lingua franca (cough) doesn't help the whole "keep it constant so everyone can understand it" thing. Whence the spelling.

Another thing about translation is sometimes it isn't possible. The past historic doesn't actually translate into English; it just formed analogously to our simple past and makes for a better feeling translation than free translation, which is more difficult for teachers to measure because not all of the elements are being drawn the same. And since they're both past tense anyways (little information other than feeling is destroyed or pulled out of nowhere), that's the way it goes.

As a note of trivia, the same thing kinda happened in German; the more irregular past tense (where you have the remember that o becomes a in come/came (komme/kam)) is harder to memorize and less systematic with sound changes in weird dialects. The result is you only pretty much use it when you're telling an impersonal story, but a lot of media will just use the regular past (the hab ge+verb+en) anyways. It's actually probably an areal feature, like German and Dutch picking up the Parisian R.
Shit Worthingdale - Sun, 10 Aug 2014 12:53:51 EST ID:uKLKdjDs No.11604 Ignore Report Quick Reply
This post is very good.

As a native speaker, I'd say you have to consider first the fact that when you are using this tense you are talking/writing about something which is supposed to be 'cut' from the present time. And by that I mean not something you can count, as if there was a time limit, when you use this tense what you are talking about is almost from another dimension, you can't relate to It in any imaginable way.

You can see from the perspective "It is mostly use in those kind of text therefore...". But you should try to get closer to the meaning of this tense. I actually it's not one of the most difficult thing in french language

Learning Finnish by Molly Fuckingham - Wed, 15 Jan 2014 22:28:04 EST ID:uWRxXpm/ No.10987 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1389842884758.gif -(2722B / 2.66KB, 422x260) Thumbnail displayed, click image for full size. 2722
I want to learn Finnish. I've never learned a second language. I speak English. Does anyone know of a good free resource for becoming fluent in Finnish. I'm thinking a website, a book or a set of books. Piracy is ok. I also welcome advice.
66 posts and 21 images omitted. Click Reply to view.
Jenny Forrydirk - Sun, 27 Jul 2014 13:05:52 EST ID:3F0ALnSa No.11566 Ignore Report Quick Reply
Nothing makes me more madder than a fucker who wants to move here. Fucking 'migrant scums. "I'ts my dream to move to Finland blablabla" and all other kind of shit like that. I really want it that it's hard as fuck to gain citizenship, those fucking Finnboos make me mad.
CrazyFolksTribe !loJSOMZg0g - Sun, 27 Jul 2014 17:52:24 EST ID:/NadvR2u No.11568 Ignore Report Quick Reply
You're the reason why countries suck.
Basil Smallgold - Tue, 29 Jul 2014 21:46:16 EST ID:Q5R8DPz7 No.11574 Ignore Report Quick Reply
1406684776523.jpg -(28013B / 27.36KB, 660x500) Thumbnail displayed, click image for full size.
Fuck you, I for one welcome any migrants who come through 420chan.
Esther Dirringspear - Fri, 01 Aug 2014 10:23:02 EST ID:i0gwflFu No.11578 Ignore Report Quick Reply
1406902982978.jpg -(63215B / 61.73KB, 750x477) Thumbnail displayed, click image for full size.
Hugh Blytheham - Tue, 05 Aug 2014 02:11:59 EST ID:zI1SXTVd No.11595 Ignore Report Quick Reply
1407219119556.jpg -(975180B / 952.32KB, 3573x2756) Thumbnail displayed, click image for full size.

Where to look for career-specific vocabulary by Simon Crorryhet - Mon, 04 Aug 2014 20:52:51 EST ID:LJXwQPLv No.11594 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1407199971415.png -(152857B / 149.27KB, 300x225) Thumbnail displayed, click image for full size. 152857
I need a basic overview of French (Southern Quebec/Northern New England) construction vocab, words like hammer, plywood, scaffold, "to drive a nail", "on the clock" etc. Does anyone know where to look for things like this, it's basic but it's highly situational. All the library books focus on colors and foods and shit and also are European-oriented.

Books by Hedda Dummerlock - Thu, 24 Jul 2014 12:11:39 EST ID:i0gwflFu No.11558 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1406218299295.png -(47319B / 46.21KB, 693x1720) Thumbnail displayed, click image for full size. 47319
Recommend me a good language (text)book that is nevertheless not easily available on the net or in libraries (i.e. relatively recent and on an obscure topic). I need to make a 17e purchase from amazon.de and something extra would help with the shipping costs.

Suicide note.. by Oliver Bomblehall - Thu, 10 Jul 2014 14:38:04 EST ID:HmrDo+U8 No.11533 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1405017484642.jpg -(24052B / 23.49KB, 500x375) Thumbnail displayed, click image for full size. 24052
Can someone who speaks french tell me exactly what this means, please? Someone I loved left this behind

>Certaines personnes qui comptaient à mon coeur me manque terriblement ... je vous aime et je vous embrasse fort au revoir

I don't speak French and google translate seems to mess it up a bit. Could someone please tell me exactly what he's was trying to express?

It's very important to me that I understand, please.
4 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
CrazyFolksTribe !loJSOMZg0g - Sun, 13 Jul 2014 00:20:21 EST ID:wT/piNfP No.11540 Ignore Report Quick Reply
1405225221222.jpg -(59961B / 58.56KB, 500x377) Thumbnail displayed, click image for full size.
Henry Wirryforth - Thu, 17 Jul 2014 09:07:01 EST ID:A+W5xLuM No.11544 Ignore Report Quick Reply

It's not your fault. That person made the decision. If they decided their entire life wasn't worth living how is that the fault of anyone one tiny individual in their life?

Anyway, he said "certain PEOPLE" plural, not singular.

Most people lose a lot of loved ones in their lSives, and it sounds like this person did as well. Life is really hard. Too hard for some people. Nobody's fault.
Basil Neblingkedge - Sun, 20 Jul 2014 16:51:43 EST ID:mPRdrUeT No.11550 Ignore Report Quick Reply
note that the you (vous) is plural, if thats any help. the note is addressing more than one person throughout
Basil Neblingkedge - Sun, 20 Jul 2014 16:52:10 EST ID:mPRdrUeT No.11551 Ignore Report Quick Reply
well shit, someone already said that

Nell Nedgeworth - Sun, 20 Jul 2014 21:40:13 EST ID:gPIGtUk4 No.11553 Ignore Report Quick Reply
it wasn't your fault, or doesn't matter if it was.
read a book: Giovanni's Room by James Baldwin
it's about unrequited love with a frenchman, makes you think, you'd like it.

Language Learning on the Internet by Barnaby Woblingnutch - Sun, 20 Jul 2014 06:30:58 EST ID:dI81Dve+ No.11548 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1405852258163.jpg -(122298B / 119.43KB, 283x424) Thumbnail displayed, click image for full size. 122298
Tell me, what is your favorite website for learning languages? Mine is duolingo.com. But if I had money, it would be busuu.com.
Nell Nedgeworth - Sun, 20 Jul 2014 21:35:05 EST ID:gPIGtUk4 No.11552 Ignore Report Quick Reply
I have friends all over the world who I chat with, sometimes using google translate, but increasingly I start to get the hang of the language and am able to communicate without a crutch.
Nigel Muzzleson - Mon, 21 Jul 2014 05:43:23 EST ID:/B/BFMOS No.11554 Ignore Report Quick Reply
Here's one you might not think of: Wikipedia. Articles on things you're interested in written by (probably) native speakers in any language you're likely to want to read.

On a side note, there's a galling lack of Busuu on Busuu. There was apparently a campaign to "save Busuu", except saving meant sharing a video with your friends and possibly learning enough Busuu to fill one side of an index card. I do hope the handful of Busuu speakers are getting something in exchange for this co-opting.

Japanese by Natalie - Fri, 18 Jul 2014 21:40:44 EST ID:9jHF7Nhs No.11546 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1405734044491.gif -(5550B / 5.42KB, 390x265) Thumbnail displayed, click image for full size. 5550
Hi everyone thank you for your time... I went to Japan for a religious studies study abroad program and I absolutely fell in love. The only problem I had was the language barrier between the Japanese people and me.

I plan on going back in 6 months and while I know I won't be fluent by then, I'm wondering if anyone can extend to me some advice on how to learn Japanese and what programs/methods were effective for you. Thank you!
Ian Wemmlemane - Sun, 20 Jul 2014 12:42:16 EST ID:DIxzy9/G No.11549 Ignore Report Quick Reply
I personally learn best in a classroom setting, preferably five days a week. I studied Japanese in high school for two hours a day, and watching movies and reading (easy) books helped me cement what I already learned and to learn some new vocabulary. Since you're going in such a short time, have you looked to see if there are any tutors or anything teaching basic classes specifically for travelling? They make books and tapes for that sort of thing, too, but, like I said, the classroom worked for me.

I guess you could also see if your local community college offers Japanese and you could take a semester and at least learn some basic phrases and how to read a bit. Shouldn't be too terribly expensive for just one class.

Another thing I've used on and off is the Erin ga choosen! Nihongo dekimasu website. It's from a video series made in Japan to teach grammar and some cultural things. I like the website because it has different little quizzes/activities after the video clips.

You could also try getting a Japanese penpal and doing a language exchange or something. If you have a mic, you could do Skype or something so that you could get the pronunciations/inflections down. Plus, you could have a friend to meet up with once you get there.

If you get lost or something, I found people to be really nice and helpful...except for this guy at the train station that tried to help me and my friends find the right train even though we already knew what we were doing. Then he wanted us to pay him (we didn't, obviously, because wtf dude). Otherwise, everyone was really nice. I met a little old lady at an inn I stayed at and she was tickled pink that I spoke Japanese.

Anyway, good luck to you! The Japanese language and culture is really fun and interesting.

ONE /LANG/ FOR ONE /WORLD/ by IT'S ALRIGHT (Team Johnny_Westernlake to the end ;-;) !K1y.sEgsM2 - Tue, 31 Jul 2012 14:46:55 EST ID:ec3of1ct No.7299 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1343760415383.png -(256851B / 250.83KB, 350x430) Thumbnail displayed, click image for full size. 256851
If everyone suddenly decided to have only one language universally spoken, what would it be?

Hard mode: Not your own language.
53 posts and 7 images omitted. Click Reply to view.
Hannah Goshbury - Sun, 25 May 2014 03:16:42 EST ID:7t5vBXSp No.11416 Ignore Report Quick Reply
That's cute.
Hannah Goshbury - Sun, 25 May 2014 03:42:47 EST ID:7t5vBXSp No.11417 Ignore Report Quick Reply
Hard mode
Literally any Indigenous language.
This is the optimist in me speaking but yeah.
TBH most of the social and environmental problems prevalent in 'developed' nations could be really improved with the way of thinking that comes with almost any Indigenous language.
But one language for the whole world is one of the scariest fates for humanity I could think of.
Language is inseparable from culture. If there was only one language, one culture, one way of knowing, one way of thinking we'd be fucked.
Jarvis Sengerhine - Wed, 09 Jul 2014 03:07:17 EST ID:OmXNkN+6 No.11527 Ignore Report Quick Reply

I second this anon
Ernest Mublingson - Wed, 09 Jul 2014 16:34:34 EST ID:3xDq++i+ No.11529 Ignore Report Quick Reply
Polish. Hearing Polish girls speak can bring my ears to orgasm.
Charles Shakeford - Thu, 10 Jul 2014 13:28:55 EST ID:5HKrwZq0 No.11532 Ignore Report Quick Reply
anything that has a click during a sentence . like one of those african languages.

German by Priscilla Niggercocke - Wed, 25 Jun 2014 15:07:31 EST ID:I27rhYpp No.11491 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1403723251940.png -(3352B / 3.27KB, 1000x600) Thumbnail displayed, click image for full size. 3352
Whats the best way to learn german? I know pimsleur is good, any textbook I should use with that or anything?
Priscilla Finderhid - Sun, 29 Jun 2014 10:57:24 EST ID:1Yl4+1Ai No.11502 Ignore Report Quick Reply
move to germany
Frederick Clisslesag - Sun, 29 Jun 2014 13:49:06 EST ID:slZc18Ic No.11503 Ignore Report Quick Reply
bump, I'm interested too
Basil Cuffingnork - Sun, 29 Jun 2014 22:14:47 EST ID:LvYH0MTf No.11505 Ignore Report Quick Reply
watch german movies with english subs,listen to german music.
Phoebe Honeyshit - Mon, 30 Jun 2014 17:02:50 EST ID:8oImHEQx No.11511 Ignore Report Quick Reply
My friend was born in Germany and his German is impeccable. Maybe try that.
Barnaby Crarrychit - Wed, 09 Jul 2014 16:46:57 EST ID:LvYH0MTf No.11530 Ignore Report Quick Reply
1404938817183.jpg -(75711B / 73.94KB, 384x384) Thumbnail displayed, click image for full size.
>Ich lerne Duetch auf meine Computer, Ich empfehle duolingo.com und empfehle sprecke mit mir in diesem Thread :-)
The sentence(s) should be
>Ich lerne Deutsch auf meinem Computer.
I see the english sentence but the rest doesn't make much sense. (at least the second part)
>und ich empfehle das ihr mit mir schreibt.
I think that would've been enough to get the point across. Maybe don't repeat the same word in that part,too (but that might be just a pet peeve of mine)

<<Last Pages Next>>
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Report Post
Please be descriptive with report notes,
this helps staff resolve issues quicker.