420chan now has a web-based IRC client available, right here
Leave these fields empty (spam trap):
Name
You can leave this blank to post anonymously, or you can create a Tripcode by using the float Name#Password
A subject is required when posting a new thread
Subject
Comment
[*]Italic Text[/*]
[**]Bold Text[/**]
[~]Taimapedia Article[/~]
[%]Spoiler Text[/%]
>Highlight/Quote Text
[pre]Preformatted & Monospace text[/pre]
1. Numbered lists become ordered lists
* Bulleted lists become unordered lists
File

Sandwich


Community Updates

420chan now supports HTTPS! If you find any issues, you may report them in this thread
Latin by Thomas Pickwater - Tue, 20 May 2014 03:10:54 EST ID:FxF4b8ZJ No.11396 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1400569854811.jpg -(61588B / 60.14KB, 640x432) Thumbnail displayed, click image for full size. 61588
Anyone else studying it?
8 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>>
Charles Shakespear - Tue, 10 Jun 2014 06:58:53 EST ID:W8UqnwOo No.11463 Ignore Report Quick Reply
Learning Latin will, assuming you enjoy reading classic literature, make you incredibly butthurt about translations. Latin is today still often debated heavily when it comes to translation, often showing very overtly the translators personal biases.
>>
Esther Hinderhore - Tue, 10 Jun 2014 09:48:19 EST ID:j+FoShSd No.11464 Ignore Report Quick Reply
Yeah I've been studying it for ~5 years now, I majored in Classics in college and still read it.

I'm reading Plautus's Truculentus atm. After that I'll actually have read everything he wrote. I like comedies, modern and ancient. My favorite shit by Plautus is his more farcical stuff, like the Casina, the Aulularia, the Menaechmi, etc.

>>11455

I'd say that's because Latin's a real language with real idioms, irregularities, peculiarities and headaches. Esperanto is a model language, it doesn't stretch your brain the way a lot of Latin will.
>>
Esther Hinderhore - Tue, 10 Jun 2014 10:18:55 EST ID:j+FoShSd No.11465 Ignore Report Quick Reply
>>11464

I can't mention Plautus without quoting a joke about butt-sex now can I?

Astaphium (ancilla meretricum), Diniarchus (adulescens)

AS. nimis otiosum te arbitror hominem esse. DI. qui arbitrare?
AS. quia tuo vestimento et cibo alienis rebus curas.
DI. vos mihi desistis otium. AS. qui, amabo? DI. ego expedibo.
Di: Rem perdidi apud vos, vos meum negotium apstulistis.
Si rem servassem, fuit ubi negotiosus essem.
AS. an tu te Veneris publicum aut Amoris alia lege
habere posse postulas quin otiosus fias?
DI. illa, haud ego, habuit publicum: pervorse interpretaris;
nam advorsum legem mean ob meam scripturam pecudem cept.
Comment too long. Click here to view the full text.
>>
Esther Hinderhore - Tue, 10 Jun 2014 10:20:33 EST ID:j+FoShSd No.11466 Ignore Report Quick Reply
>>11465

I've gotta proofread my shit

>desistis should be dedistis
>cept should be cepit
>nor should be non
>>
Fucking Drizzlelug - Wed, 11 Jun 2014 23:44:02 EST ID:j+FoShSd No.11469 Ignore Report Quick Reply
>>11465

One about fapping in the same play, Diniarchus is complaining to Astaphium about how long the prostitute he loves is taking to finish bathing

AS. non quis paumper durare opperier?
DI. quin hercle lassus iam sum durando miser:
mihi quoque prae lassitudine opus est ut lauem.


Song lyrics by Phineas Goodcocke - Mon, 09 Jun 2014 16:52:21 EST ID:Kgv+DYVj No.11460 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1402347141352.jpg -(59584B / 58.19KB, 500x500) Thumbnail displayed, click image for full size. 59584
I really need the lyrics for this song. Just googled it without any result. Is there a good soul here who is able to transcribe it for me? I'm italian and my english suck balls...

http://www.youtube.com/watch?v=C3663H-3JUU

thanks guys


fuck spanish by Eliza Crollymerk - Fri, 06 Jun 2014 15:17:44 EST ID:+c8HliL/ No.11445 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1402082264435.jpg -(1006476B / 982.89KB, 3533x1987) Thumbnail displayed, click image for full size. 1006476
Fill in the blanks with the appropriate reflexive verb forms.
probarse (nosotros)
irse (ella)
secarse (ella)
sentirse (tú)
sentirse (nosotros)
4 posts and 2 images omitted. Click Reply to view.
>>
Eliza Crollymerk - Fri, 06 Jun 2014 16:27:10 EST ID:+c8HliL/ No.11450 Ignore Report Quick Reply
>>11449
http://boards.the future.org/b/thread/549900819

I couldnt post the audio here for some retarded reason.
>>
Eliza Crollymerk - Fri, 06 Jun 2014 16:28:15 EST ID:+c8HliL/ No.11451 Ignore Report Quick Reply
>>11450
http://boards.the future.org/b/thread/549900819
>>
Barnaby Puffingstork - Fri, 06 Jun 2014 16:29:54 EST ID:brgMdTGF No.11452 Ignore Report Quick Reply
>>11449
that's a listening, gotta do that yourself
i'd guess the first two are correct, then 3 would be despertarse temprano, 4 would be peinarse y maquillarse and 5 would be dormir
>>
Barnaby Puffingstork - Fri, 06 Jun 2014 16:32:29 EST ID:brgMdTGF No.11453 Ignore Report Quick Reply
>>11451
it says page not found
>>
Hannah Tillingshaw - Mon, 09 Jun 2014 11:34:13 EST ID:v8HtwEYi No.11458 Ignore Report Quick Reply
you're learning it wrong, smoke mota with native speakers and try not to talk in english, doing your homework won't help you communicate.


Japanese Stenography. by Polly Bindleworth - Tue, 27 May 2014 06:54:08 EST ID:CGb0mvw5 No.11427 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1401188048339.png -(1165828B / 1.11MB, 1440x900) Thumbnail displayed, click image for full size. 1165828
https://www.youtube.com/watch?v=Wpv-Qb-dB6g&t=22m50s

Plover is this super-keyboard program, that only uses sixteen keys to type everything super duper fast. It's not a keyboard layout, like Dvorak, it's a stenography program.

Can anyone tell me where I can find some kind of Japanese equivalent?
>>
Ebenezer Smallman - Wed, 28 May 2014 03:35:42 EST ID:CGb0mvw5 No.11430 Ignore Report Quick Reply
>>11427
What's wrong with Dvorak?
>>
Fuck Duckham - Wed, 28 May 2014 16:56:11 EST ID:YCqAN8Xm No.11433 Ignore Report Quick Reply
>>11430
Too slow, compared to steno.
>>
Emma Fandlelock - Thu, 29 May 2014 00:35:16 EST ID:/B/BFMOS No.11434 Ignore Report Quick Reply
>Can anyone tell me where I can find some kind of Japanese equivalent?

It doesn't exist. Why don't you make it? Just change the chord mapping and dictionary in Plover.
>>
Edward Gazzleshit - Thu, 29 May 2014 14:20:26 EST ID:NqJL1ymG No.11436 Ignore Report Quick Reply
maybe https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%80%9F%E8%A8%98#.E5.A4.96.E9.83.A8.E3.83.AA.E3.83.B3.E3.82.AF idk

>>11434 OMG so much easier said than done. Japanese is a very different language than English and needs very different adjustments to work. There's a different information load in a word and everything, and then Kanji need to work like Chinese stenorgraphy. Expect the English:Japanese to differ by as much as the writing systems differ.
>>
Ian Sibbernog - Wed, 04 Jun 2014 14:47:44 EST ID:XnC1cGBX No.11442 Ignore Report Quick Reply
Fucking neat OP
Thanks


German? by Ernest Sennerfit - Wed, 28 May 2014 00:35:20 EST ID:uxg+/pap No.11429 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1401251720258.jpg -(1121492B / 1.07MB, 2048x1536) Thumbnail displayed, click image for full size. 1121492
What does this say? I foind a bunch of similar old books like this one.
>>
Edward Gazzleshit - Thu, 29 May 2014 14:33:24 EST ID:NqJL1ymG No.11437 Ignore Report Quick Reply
History of the Duchy of Schleswig and Hollstein, Second Part. By Wilhelm Ernst Christiani, which wikipedia tells me was a Lutheran university or college teacher; (the German term is Hochschullehrer, literally high-school-teacher but because they did things different to this day hochschule doesn't map cleanly to English and really just means "institute of higher learning").

https://de.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_Ernst_Christiani#Literatur


Japanese project by Polly Pockman - Wed, 21 May 2014 17:55:04 EST ID:XarxYvp0 No.11405 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1400709304467.png -(257751B / 251.71KB, 4507x1980) Thumbnail displayed, click image for full size. 257751
I'll just leave this here.
>>
Polly Pockman - Wed, 21 May 2014 17:55:50 EST ID:XarxYvp0 No.11406 Ignore Report Quick Reply
1400709350467.png -(49763B / 48.60KB, 1316x922) Thumbnail displayed, click image for full size.
And this.
>>
NinKenDo !GEcKEyOqGA - Sun, 25 May 2014 09:04:31 EST ID:fenC7AZH No.11422 Ignore Report Quick Reply
for the lazy

http://igg.me/at/kanjiproject

Let's get this shit funded guys, it's an invaluable resource!
>>
Polly Bindleworth - Tue, 27 May 2014 07:04:40 EST ID:CGb0mvw5 No.11428 Ignore Report Quick Reply
>>11405
I don't know what this is, but I like my cutey cartoons with the funny voices so i'm behind this shit all the goddamn way! WOOOOOOOOOOOO!
>>
Shitting Blungerhodging - Wed, 28 May 2014 08:41:20 EST ID:c6hl5F2A No.11431 Ignore Report Quick Reply
>>11405
How does this compare to other resources for learning Kanji? I'm using 'Heisig - Remembering The Kanji' for example. I'm not really sure what this is about.
>>
Faggy Wallerstock - Wed, 28 May 2014 11:24:11 EST ID:XarxYvp0 No.11432 Ignore Report Quick Reply
>>11431
This isn't exactly a "resource for learning kanji," it's a database for kanji/words that can be/will be implemented in "resources for learning kanji."

For example, current resources (dictionaries and such) do not include pitch accent information, homonyms, particle information for verbs, phonetics, and other informative data, because there is no database which includes all that information. That's what this resource is about.

In your case of using RTK, you'll for example be able to go to Jisho.org (or a mobile app), search for a kanji and you'll know exactly which phonetic (RTK 2) the kanji uses, and search for other kanji with the same phonetic. And that's just one of the cool things.

So instead of this being a "resource for learning kanji" limited to a single website/app, it's a database that I'm hoping will become a part of all other current and new resources.


Phrases by Phineas Blonkinkine - Tue, 22 Apr 2014 23:23:10 EST ID:gTTjGEaT No.11282 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1398223390599.png -(213134B / 208.14KB, 433x258) Thumbnail displayed, click image for full size. 213134
What's the difference between "hit and miss" and "hit or miss"?
5 posts omitted. Click Reply to view.
>>
Ebenezer Fevingpod - Sun, 27 Apr 2014 21:55:11 EST ID:8mXUT+M/ No.11302 Ignore Report Quick Reply
I get endlessly confused between "hit and/or miss" and "touch and go". Can anyone see what the difference is?
>>
NinKenDo !GEcKEyOqGA - Mon, 28 Apr 2014 13:24:06 EST ID:BZL5XxYY No.11304 Ignore Report Quick Reply
>>11302

'Touch and go' basically means that the result was unknown, and that sometimes it appeared that you would get one result, then it appeared you would get another, and the signals you were getting meant that at various points, you alternated between two or more different expectations. until you eventually got the q result. Usually you only say it when you get the result you were hoping for, that is, if you were to say "Well it was touch and go for a while" the implication is that you eventually got the desired result. But it CAN be used sometimes when the result was one you'd hoped you wouldn't get. But making it sound natural in that context is very difficult, so basically only even try if you're essentially native level.
>>
Jarvis Brockledadge - Sun, 18 May 2014 06:42:58 EST ID:Yl4D+dWG No.11392 Ignore Report Quick Reply
personally, i have never heard anyone use "hit or miss". were someone to use it, i would probably just have thought they were someone who got the phrase "hit and miss" wrong
>>
Reuben Clopperforth - Sun, 18 May 2014 11:18:33 EST ID:NqJL1ymG No.11393 Ignore Report Quick Reply
Set phrases, those little things different languages do that aren't quite idioms but more than words, often act like single words. Sometimes they don't - their components are usually analyzable so you get things like "long and wide" where German has "weit und breit", but usually things are just taken as one "object". Just like no one analyzes why become is be+come or forget is for+get or how decimate sounds like "ten-ify" no one checks for the logic of some of those phrases unless things are glaringly problematic.

It means that the phrases start to evolve like words. Since the stress pattern puts the conjunctions between to stressed syllables they both reduce, and /ænd/ > 'n /ə̃(n)/ and or /oɚ/ > /ɚ/. Both have a tendency to just be /ə/.

So - they're really equivalent. They only way someone should see a difference is if you directly contrast them. Or they're overly pedantic. Or reading too deeply into things.

also

"Touch and go" for me means "no idea if it will work, no real confidence that what I'm doing will work out, but I'll proceed anyways". It describes the process. Building a computer for the first time is touch and go, you're still so unconfident that you're constantly checking to make sure you didn't fuck up, not that you could tell anyways.

"Hit 'n miss" for me is "I get inconsistent results and don't understand why". It describes the result, usually of a luck-based phenomenon. So if you're playing a game, and can use a strategy based on luck, it's hit and miss, because sometimes it will hit or miss, but won't be consistently one or the other.
>>
Charles Shakespear - Sun, 25 May 2014 15:12:28 EST ID:v8HtwEYi No.11425 Ignore Report Quick Reply
>>11282
Depends if you hit, or if you miss.


Test by !s.Z8jDHxeY - Tue, 28 Jan 2014 14:31:16 EST ID:oTjVHqnx No.11031 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1390937476330.jpg -(39657B / 38.73KB, 499x431) Thumbnail displayed, click image for full size. 39657
this is no use to anyone
6 posts omitted. Click Reply to view.
>>
Whitey Fopperridge - Tue, 25 Mar 2014 07:14:29 EST ID:y33i0tVC No.11182 Ignore Report Quick Reply
>In canada
>Immigrant fresh off the boat
>In class
>Chinaman sitting next to me
>"Hi. My name is Durka Durka"
>"Hi. my name is David"

Do you faggots realize just how pathetic you sound?

Changing the name your parents gave you just so the white man feels a little more comfortable approaching you. Its not just sad, its down right pathetic when anyone who knows anything knows that this country was built on the blood and bones of thousands of chinese labourers
Fuck you david you cocksucker
>>
George Ginningstone - Wed, 26 Mar 2014 04:54:08 EST ID:NqJL1ymG No.11186 Ignore Report Quick Reply
>>11182

Beats having 10000 people calling you "ducksaucefuck" instead of your real name every day for the rest of your life. Do you really want to teach English monoglots/French-monoglots/the combination thereof how to pronounce tones, retroflex consonants, palatal consonants, schwas, allophones, schwa-medial blending, and unaspirated voiceless consonants every fucking goddamn time you meet them? Maybe if they were immigrating to Viet Nam or Kerala it'd be practicle to keep a real name but not fucking canadastan.



Aunt:
ʈ͡ʂɑ˞ɻ˥ ɭɨŋ˥˩
Uncle:
pɪŋ˥

Friends:
ʎʊŋ˥˩
t͡ɕiɛn˥, I call him t͡ɕiɐ˞ɻ
pʰəŋpʰəŋ, who gets called pʰɝ̃ɻ
Comment too long. Click here to view the full text.
>>
George Ginningstone - Wed, 26 Mar 2014 05:00:30 EST ID:NqJL1ymG No.11187 Ignore Report Quick Reply
>>11186

Also adding the one named Leung is Cantonese and she was never given a Chinese name because they use British names there and speak like half/half English and Cantonese anyways.
>>
Hannah Goshbury - Sun, 25 May 2014 04:35:06 EST ID:7t5vBXSp No.11420 Ignore Report Quick Reply
>>11182
Are you a Chinese Canadian...If not then shut the fuck up.
>>
Charles Shakespear - Sun, 25 May 2014 15:10:28 EST ID:v8HtwEYi No.11424 Ignore Report Quick Reply
> get zlotky
> fuck sukas


Choctaw resources by Eugene Farrywater - Sat, 22 Feb 2014 22:32:05 EST ID:4YH8v4ik No.11099 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1393126325362.jpg -(27557B / 26.91KB, 500x388) Thumbnail displayed, click image for full size. 27557
So, I've been meaning to learn Choctaw for heritage reasons, but I can't seem to find any books/ resources for learning it. Anyone able to help a nigga out?
>>
Hannah Cadgemutch - Sun, 23 Feb 2014 21:00:40 EST ID:/B/BFMOS No.11100 Ignore Report Quick Reply
As with all natural languages with few speakers, chances are good that there are at most a couple of useful books written by academics. What you want to be looking for is a grammar book, a dictionary, and a native speaker to teach you.
>>
Hannah Goshbury - Sun, 25 May 2014 05:04:22 EST ID:7t5vBXSp No.11421 Ignore Report Quick Reply
So for heritage reasons I'm assuming you mean you're of Choctaw Heritage.
Are you connected or disconnected form your home community. If it's at all possible I really recommend going to back to your community to find resources. Partly because Indigenous language resources are comparatively but also because the resources that ARE accessible are flawed and misinformation, especially online resources that are very frequently compiled by third party non fluent speakers. One example that I see frequently is Ojibwe language sites/apps saying boohzoo means hello...which is true but it's a formal greeting that is more for matters like ceremony than day to day conversing.
Also there's the matter of which dialects are from your heritage.

So yeah, best thing I can recommend is get in person experience. Familiarizing yourself with the orthography and sounds first is a good starting point. And the exploring some of the morphology.
This has been what has made my experience starting to learn an indigenous language somewhat successful. Knowing the orthography and sounds, I can read most of language even if I don't know what it means, and knowing a but of the morphology I can figure out the meanings of words I've never encountered before.

Idk sorry it's like one twenty AM and I'm tired and a little stoned I hope that was helpful.
Good luck.


Japanese manga/anime resources by Nicholas Clayfield - Mon, 24 Feb 2014 03:59:05 EST ID:c6hl5F2A No.11102 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1393232345809.jpg -(172096B / 168.06KB, 550x600) Thumbnail displayed, click image for full size. 172096
I can understand very basic Japanese but it's very hard to understand it when it's spoken. I'm at the point now where I want to transition into reading mangas and watching animes.

I tried finding animes and movies online but their spoken japanese is too advanced for me to understand. Even manga's like Doraemon, which I thought would be easy to read use far more vocabulary than what I have learned so far. Is there any easy reading and listening material that I don't know about?
8 posts and 1 images omitted. Click Reply to view.
>>
Hugh Shakefoot - Sun, 20 Apr 2014 02:56:39 EST ID:c6hl5F2A No.11271 Ignore Report Quick Reply
1397976999028.gif -(511518B / 499.53KB, 500x333) Thumbnail displayed, click image for full size.
>>11262
I would pick up a a book called "Genki" If I were you. I have been using it to learn all my grammar and words that I know. The problem with sentences in Japan is they don't have any spaces, but you need to parse the words. The only way to be able to tell where to parse words is if you know the all grammar rules used in the sentence. Every word has a different conjucation depending on it's own tense (to run is "hashiru", not run "hasanai", ran "hashitta", didn't run "hasanakatta"), then there are the particles が, か, は, も, ect. Also the best way to build up that vocabulary is to download Anki (which is a program with flashcards) and download decks containing the words you want to lean ( I know there is a deck that is for Genki too. If you don't use Genki you can at least find Tae Kims Guide online and that is free too, + it contains all the same grammar rules you need to learn.

I know that words can have different meanings when you start combing nouns together. For that I don't know any easy way except to put them together and try to imagine what they mean or find out what context other people use them in. If you use google translate you won't learn the language that way but If you put all the kanji stuck together without seperating it, then you can probebly see the meaning in it's proper context. But Kanji is different from hiragana and katakana, in fact it often feels like a language of its own. So Japanese is practically a language within a language. It's actually easier to learn some basic Japanese before worrying about kanji. But learning Hiragana is crucial.
>>
NinKenDo !GEcKEyOqGA - Tue, 22 Apr 2014 13:08:21 EST ID:VKUrAz63 No.11278 Ignore Report Quick Reply
Oh shit nigga wot? You wanna learn Japanese through Anime? Here:

http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=2643&p=1
http://kitsunekko.net/dirlist.php?dir=subtitles%2Fjapanese%2F

You're going to have to resync the subtitles 99% of the time, but that's easy. Then run subs2srs on that shit and you will be totemo jouzu in no time.
>>
NinKenDo !GEcKEyOqGA - Tue, 22 Apr 2014 13:09:33 EST ID:VKUrAz63 No.11279 Ignore Report Quick Reply
>>11278

Oh yeah, can't forget this for Manga learning goodness:
http://www.livingjapanese.com/p/reading-pack.html
>>
NinKenDo !GEcKEyOqGA - Tue, 22 Apr 2014 13:22:05 EST ID:VKUrAz63 No.11281 Ignore Report Quick Reply
>>11279

Fuck Fuck. Sorry for triple post, but who cares, this place is too slow anyway. I really recommend that you pick up the Genki series of Textbooks and work through them, and to then pick up Tobira and work through that before you try and tackle subs2srs. It's much easier to pick up vocabulary and understand the more complex and/or slangy grammar you'll encounter in Anime if you have a foundation in the basics, otherwise you're building a castle on sand.

This guy also does some good videos, but they're real infrequent:
https://www.youtube.com/channel/UC3TeKPPCb1wcxrrbqhxpICA

And again, you should probably have a firm base in basic Japanese grammar or else you won't TRULY understand just how insightful these unfortunately rare lessons are.
>>
Hannah Goshbury - Sun, 25 May 2014 04:19:23 EST ID:7t5vBXSp No.11419 Ignore Report Quick Reply
If watching media for teens/adults is too advanced for you then wouldn't watching/listening to something for children work.


Translation needed by G - Fri, 16 May 2014 16:05:31 EST ID:wcroYsxC No.11385 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1400270731403.jpg -(25412B / 24.82KB, 960x540) Thumbnail displayed, click image for full size. 25412
Need to know what this east Asian symbol means so I drew it up in MS pain and am posting it here. Idk what language it is Chinese Japanese Korean Vietnamese idk.

My boss's daughter has a tramp stamp(For anyone unfamiliar with American culture, tramp stamp = a tatoo on the lower back, about 8 inches above the butt.) with that symbol. I wanna know what it means and what language it is, but am reluctant to ask her, despite that fact that she's rather flirty with me when we're alone I feel weird asking her. And I have a really good working relationship with my boss, so obviously I can't just ask him "Hey what does that tattoo above your daughter's butt say when translated into English?"

Also on the subject of Asian languages, there's afew parts in Kill Bill Volume 1 where they speak Japanese without any fucking subtitles. Always wondered wtf they were saying. Specifically the scene with Julie Dreyfus's character talking to the Yakuza guy laying on his back in that special VIP room of the night club. Anybody know?
1 posts omitted. Click Reply to view.
>>
Phineas Millynet - Sat, 17 May 2014 04:25:12 EST ID:/B/BFMOS No.11388 Ignore Report Quick Reply
>Hey guys I saw this thing drawn by a tattoo artist in an American shopping mall and I drew it from memory. What does it mean?

I don't know, let's say this:

http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%9C%AB/28053
>>
Reuben Clopperforth - Sun, 18 May 2014 11:43:13 EST ID:NqJL1ymG No.11394 Ignore Report Quick Reply
The way you scribbled it really mucks up the way you read it. It could be end, rice, origin (the pan in Japan), I could see even leak or go in it, or book or fixed. Arrow or heaven, too, perhaps?

The characters are usually composed of constituent parts, and that's the problem here - is the top stroke really that long? Is the bottom turned v shape really so dragged to the left like that (does it look vish or more like a man's legs as he stretches to a side for martial arts)? The fact that I can see 즤, which actually is korean, in that is how bad it is.


Try this: with https://translate.google.com/#zh-CN/en/ make sure that in the lower left corner you're on the "pencil".

Then carefully draw the character from the most upper right stroke to the most lower left stroke, make sure you only do it in the same number of strokes as there are in the character (minus 1 for every ¯| because that's one stroke but there isn't there so don't worry). Don't go over or under the stroke count; that's how the computer looks up the character. Try to get the size ratios down *exactly* too, then pick the characters that you get.
>>
G - Tue, 20 May 2014 18:53:10 EST ID:wcroYsxC No.11400 Ignore Report Quick Reply
I asked her. It means "Friend". And wtf are there seriously no Kill Bill fans here who speak fluent jap?
>>
Jenny Dartcocke - Wed, 21 May 2014 07:13:52 EST ID:NqJL1ymG No.11404 Ignore Report Quick Reply
>>11400
so... 友?
>>
G - Wed, 21 May 2014 19:08:51 EST ID:wcroYsxC No.11407 Ignore Report Quick Reply
>>11404

Yeah looks kinda like that. Maybe the artist wasn't entirely perfect in his calligraphy. I just remember it as looking kinda like an elephant with a giant gun mounted to his back.

I have a much better memory than anyone I know personally in terms of information(despite my rampant drug and alcohol abuse), but I sure as shit do not have an impressive photographic memory. Whenever they have those savant-like dudes on TV who can remember every single insignificant little detail of every day in the past 50 years, I'm never impressed. I'd be impressed if they could answer questions like "In the 3rd Lord of The Rings Novel, what was the 43rd word to appear on the 397th page?". Remembering an exact image of something is much harder .


Best Books by Phineas Honeyman - Thu, 15 May 2014 01:51:35 EST ID:qizTVHik No.11380 Ignore Report Reply Quick Reply
File: 1400133095243.jpg -(28217B / 27.56KB, 231x346) Thumbnail displayed, click image for full size. 28217
Best books on anything specific to languages or linguistics in general. I'm interested in learning about languages because even reading posts here reinforces how much I really don't know.

I've read a bit about information theory and have my own general sense of understanding, and language is just one interesting facet of information. So to me it'd be interesting to comprehend how languages work and the differences between them, and how they change over time, and as everything else seems to work the same way, it could possibly provide some insight into some of the more complex understandings in life, or at least train and push your brain in such a way that it could take on more complex information.

The way I see it, music and other forms of art are forms of communication, information being transmitted to someone else, and depending on their background, it may speak to them. When you get more into arts, you can understand more of what they're doing or at least enjoy it. When you're an artist yourself you can see it moreso. You don't have to be proficient in all the arts to try and interpret what's going on, but when you yourself develop a more creative and open mindset, you can appreciate and understand things of other mediums. I'm tying this in with language helping understand these creative abstract tidbits of information, as it changes as well.

A modern application for all of this as well is artificial intelligence. There's an argument that if you have completely "mastered" a language, then you know everything and understand everything. If a machine could somehow understand rules of languages and be able to follow change, then it could be intelligent. In a sense, anyway, the way that there is no difference from an illusion if you don't know it's one.

There are many chatbots and all there, we even have NJ here, so everyone is familiar with an A.I. processing language. But there's a lot of stuff out there now, a lot of stuff I don't know about, there's a lot of stuff coming in the future, and even more I don't know about.

How all of that ties together with consciousness and the universe in general, basic yet seemingly unpred…
Comment too long. Click here to view the full text.
>>
Augustus Huttingson - Thu, 15 May 2014 02:48:56 EST ID:hPhCch4K No.11381 Ignore Report Quick Reply
1400136536747.jpg -(12641B / 12.34KB, 181x278) Thumbnail displayed, click image for full size.
linguistics major here,

Truth be told, I haven't read many books on linguistics per say, but rather I've read countless scholarly articles and scientific research papers along with several textbooks. One that I'd recommend are any of the 'language files' editions, this will provide you with a basic understanding of linguistics itself.

Apart from theory, there is quite a bit of tangible information regarding linguistics such as sounds (phonology), structure (morphology, syntax) and meaning (semantics).

However, many of the 'whys' behind a lot of what goes on in language remain largely unanswered, which is what makes linguistics so theoretical.

The question being, what strikes your fancy? I see you've mentioned computational linguistics; a field I myself am in no way versed in. A lot of what your post is centered around (how language works and the differences between languages, how they change over time, etc.) are questions many linguists themselves ask.

As for books though, I guess you should try your hand at anything written by Chomsky, or Labov if you're interested in sociolinguistics.

There is actually one book out there that really strikes my fancy called 'Don't Sleep, There are Snakes' by Dan Everett. The book is about an Amazonian tribe whose extremely 'limited' language brings back to light the age old Sapir-Whorf hypothesis (fascinating stuff, look it up!) I will most definitely purchase it.

If you have any other questions about language, I'll try to answer them myself!
Forgive me if I don't have all the answers, as linguistics is actually a very cavernous subject matter.
>>
Phineas Honeyman - Thu, 15 May 2014 04:07:15 EST ID:qizTVHik No.11382 Ignore Report Quick Reply
>>11381

Great reply, better than I hoped for.

I just started reading the book I posted today, and have been enjoying it so far, and really what caused me to post this, because I got a lot of those little subconscious epiphanies just reading the beginning.

What I found a bit interesting is the author mentioning how "shut up" was once pronounced "shaddap". He says each generation may relax their accents on parts of words and pass it to the next generation, who will do the same thing, until eventually words will no longer have their original sounds. He also talked a bit about how once compound words get broken down into more words, with examples of Latin -> French, but still a bit over my head to absorb all that I've read.

The Language Files looks interesting. It looks like it'd be beneficial for self-study, being 700+ pages, and an added bonus that it's $32 on Amazon, while some of the others are $45+.

"A riveting account of the astonishing experiences and discoveries made by linguist Daniel Everett while he lived with the Pirahã, a small tribe of Amazonian Indians in central Brazil. Daniel Everett arrived among the Pirahã with his wife and three young children hoping to convert the tribe to Christianity. Everett quickly became obsessed with their language and its cultural and linguistic implications. The Pirahã have no counting system, no fixed terms for color, no concept of war, and no personal property. Everett was so impressed with their peaceful way of life that he eventually lost faith in the God he'd hoped to introduce to them, and instead devoted his life to the science of linguistics. Part passionate memoir, part scientific exploration, Everett's life-changing tale is riveting look into the nature of language, thought, and life itself."

That does sound good.

The book I read(though never did finish) that got me interested more in just the exchange of information in general is "The Information: A History, A Theory, A Flood" by James Gleick. It goes a bit into language there, and starts off talking about an African tribe that could communicate through the accents of their drum beats. I'll have to check it out or buy it and finish it, I just started to lose interest near the middle as it was as interesting as the first half, but there's more to read.
Comment too long. Click here to view the full text.
>>
Augustus Huttingson - Thu, 15 May 2014 16:48:12 EST ID:hPhCch4K No.11384 Ignore Report Quick Reply
>>11382
>"shut up" was once pronounced "shaddap". He says each generation may relax their accents on parts of words and pass it to the next generation

Vowel shifting is something that has occurred quite a bit with English, as changes in pronunciation occurs quite a bit as well. The word "goodbye" is actually a truncation of "god be with ye" Language is under a constant state of change and development as words enter and exit existence and usage all the time, but the rate at which pronunciation changes is usually quite slower. This is seen most often with loan words. My favorite example is the word 'checkmate' which hops a few languages back to the Persian 'shah mat', meaning 'the king is helpless'. Anglicization demonstrated in language is also seen a lot in names as well.

That being said, analyzing historical phonology is a dubious task at best, as the evidence supporting pronunciation change isn't always conclusive, let alone existent.


<<Last Pages Next>>
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Report Post
Reason
Note
Please be descriptive with report notes,
this helps staff resolve issues quicker.