Leave these fields empty (spam trap):
Name
You can leave this blank to post anonymously, or you can create a Tripcode by using the format Name#Password
Subject
Comment
[i]Italic Text[/i]
[b]Bold Text[/b]
[spoiler]Spoiler Text[/spoiler]
>Highlight/Quote Text
[pre]Preformatted & Monospace Text[/pre]
[super]Superset Text[/super]
[sub]Subset Text[/sub]
1. Numbered lists become ordered lists
* Bulleted lists become unordered lists
File

Sandwich


420chan is Getting Overhauled - Changelog/Bug Report/Request Thread (Updated July 26)

Latin

View Thread Reply
- Tue, 20 May 2014 03:10:54 EST FxF4b8ZJ No.11396
File: 1400569854811.jpg -(61588B / 60.14KB, 640x432) Thumbnail displayed, click image for full size. Latin
Anyone else studying it?
10 posts and 1 images omitted. Click View Thread to read.
>>
Esther Hinderhore - Tue, 10 Jun 2014 10:18:55 EST j+FoShSd No.11465 Reply
>>11464

I can't mention Plautus without quoting a joke about butt-sex now can I?

Astaphium (ancilla meretricum), Diniarchus (adulescens)

AS. nimis otiosum te arbitror hominem esse. DI. qui arbitrare?
AS. quia tuo vestimento et cibo alienis rebus curas.
DI. vos mihi desistis otium. AS. qui, amabo? DI. ego expedibo.
Di: Rem perdidi apud vos, vos meum negotium apstulistis.
Si rem servassem, fuit ubi negotiosus essem.
AS. an tu te Veneris publicum aut Amoris alia lege
habere posse postulas quin otiosus fias?
DI. illa, haud ego, habuit publicum: pervorse interpretaris;
nam advorsum legem mean ob meam scripturam pecudem cept.
AS. plerique idem quod tu facis faciunt rei male gerentes:
ubi non est scripturam unde dent, incusant publicanos.
DI. male vortit res pecuaria mihi apud vos: nunc vicissim
volo habere aratiunculam pro copia hic apud vos.
AS. nor arvos hic, sed pascuost ager: si arationes
habituru's, qui arari solent, ad pueros ire meliust.
hunc nos habemus publicum, illi alii sunt publicani.
DI. utrosque pergnovi probe. AS. em istoc pol tu otiosu's,
quom et illic et hic pervorsus es. sed utricsum rem esse mavis?
DI. procaciores esti' vos, sed illi peiiuriosi.

The opening is pretty obscure though I had to resort to a commentary: Astaphium is alluding to "publicum" as in "public land" that a publican would rent out as a way to raise revenue. Diniarchus takes up the joke, saying like a bad publican the prostitutes have broken the contract and taken the cattle he was to pasture there (advorsum lege meam ob mean scripturam pecudem cepit). Diniarchus suggests that, since things have gone so poorly with his cattle, they should at least let him have "aratiunculam" - "a little plowing". And it goes from there.
>>
Esther Hinderhore - Tue, 10 Jun 2014 10:20:33 EST j+FoShSd No.11466 Reply
>>11465

I've gotta proofread my shit

>desistis should be dedistis
>cept should be cepit
>nor should be non
>>
Fucking Drizzlelug - Wed, 11 Jun 2014 23:44:02 EST j+FoShSd No.11469 Reply
>>11465

One about fapping in the same play, Diniarchus is complaining to Astaphium about how long the prostitute he loves is taking to finish bathing

AS. non quis paumper durare opperier?
DI. quin hercle lassus iam sum durando miser:
mihi quoque prae lassitudine opus est ut lauem.


fuck spanish

View Thread Reply
- Fri, 06 Jun 2014 15:17:44 EST +c8HliL/ No.11445
File: 1402082264435.jpg -(1006476B / 982.89KB, 3533x1987) Thumbnail displayed, click image for full size. fuck spanish
Fill in the blanks with the appropriate reflexive verb forms.
probarse (nosotros)
irse (ella)
secarse (ella)
sentirse (tú)
sentirse (nosotros)
6 posts and 2 images omitted. Click View Thread to read.
>>
Barnaby Puffingstork - Fri, 06 Jun 2014 16:29:54 EST brgMdTGF No.11452 Reply
>>11449
that's a listening, gotta do that yourself
i'd guess the first two are correct, then 3 would be despertarse temprano, 4 would be peinarse y maquillarse and 5 would be dormir
>>
Hannah Tillingshaw - Mon, 09 Jun 2014 11:34:13 EST v8HtwEYi No.11458 Reply
you're learning it wrong, smoke mota with native speakers and try not to talk in english, doing your homework won't help you communicate.

Japanese Stenography.

View Thread Reply
- Tue, 27 May 2014 06:54:08 EST CGb0mvw5 No.11427
File: 1401188048339.png -(1165828B / 1.11MB, 1440x900) Thumbnail displayed, click image for full size. Japanese Stenography.
https://www.youtube.com/watch?v=Wpv-Qb-dB6g&t=22m50s

Plover is this super-keyboard program, that only uses sixteen keys to type everything super duper fast. It's not a keyboard layout, like Dvorak, it's a stenography program.

Can anyone tell me where I can find some kind of Japanese equivalent?
2 posts omitted. Click View Thread to read.
>>
Emma Fandlelock - Thu, 29 May 2014 00:35:16 EST /B/BFMOS No.11434 Reply
>Can anyone tell me where I can find some kind of Japanese equivalent?

It doesn't exist. Why don't you make it? Just change the chord mapping and dictionary in Plover.
>>
Edward Gazzleshit - Thu, 29 May 2014 14:20:26 EST NqJL1ymG No.11436 Reply
maybe https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%80%9F%E8%A8%98#.E5.A4.96.E9.83.A8.E3.83.AA.E3.83.B3.E3.82.AF idk

>>11434 OMG so much easier said than done. Japanese is a very different language than English and needs very different adjustments to work. There's a different information load in a word and everything, and then Kanji need to work like Chinese stenorgraphy. Expect the English:Japanese to differ by as much as the writing systems differ.
>>
Ian Sibbernog - Wed, 04 Jun 2014 14:47:44 EST XnC1cGBX No.11442 Reply
Fucking neat OP
Thanks

German?

View Thread Reply
- Wed, 28 May 2014 00:35:20 EST uxg+/pap No.11429
File: 1401251720258.jpg -(1121492B / 1.07MB, 2048x1536) Thumbnail displayed, click image for full size. German?
What does this say? I foind a bunch of similar old books like this one.
>>
Edward Gazzleshit - Thu, 29 May 2014 14:33:24 EST NqJL1ymG No.11437 Reply
History of the Duchy of Schleswig and Hollstein, Second Part. By Wilhelm Ernst Christiani, which wikipedia tells me was a Lutheran university or college teacher; (the German term is Hochschullehrer, literally high-school-teacher but because they did things different to this day hochschule doesn't map cleanly to English and really just means "institute of higher learning").

https://de.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_Ernst_Christiani#Literatur

Japanese project

View Thread Reply
- Wed, 21 May 2014 17:55:04 EST XarxYvp0 No.11405
File: 1400709304467.png -(257751B / 251.71KB, 4507x1980) Thumbnail displayed, click image for full size. Japanese project
I'll just leave this here.
2 posts and 1 images omitted. Click View Thread to read.
>>
Polly Bindleworth - Tue, 27 May 2014 07:04:40 EST CGb0mvw5 No.11428 Reply
>>11405
I don't know what this is, but I like my cutey cartoons with the funny voices so i'm behind this shit all the goddamn way! WOOOOOOOOOOOO!
>>
Shitting Blungerhodging - Wed, 28 May 2014 08:41:20 EST c6hl5F2A No.11431 Reply
>>11405
How does this compare to other resources for learning Kanji? I'm using 'Heisig - Remembering The Kanji' for example. I'm not really sure what this is about.
>>
Faggy Wallerstock - Wed, 28 May 2014 11:24:11 EST XarxYvp0 No.11432 Reply
>>11431
This isn't exactly a "resource for learning kanji," it's a database for kanji/words that can be/will be implemented in "resources for learning kanji."

For example, current resources (dictionaries and such) do not include pitch accent information, homonyms, particle information for verbs, phonetics, and other informative data, because there is no database which includes all that information. That's what this resource is about.

In your case of using RTK, you'll for example be able to go to Jisho.org (or a mobile app), search for a kanji and you'll know exactly which phonetic (RTK 2) the kanji uses, and search for other kanji with the same phonetic. And that's just one of the cool things.

So instead of this being a "resource for learning kanji" limited to a single website/app, it's a database that I'm hoping will become a part of all other current and new resources.

Phrases

View Thread Reply
- Tue, 22 Apr 2014 23:23:10 EST gTTjGEaT No.11282
File: 1398223390599.png -(213134B / 208.14KB, 433x258) Thumbnail displayed, click image for full size. Phrases
What's the difference between "hit and miss" and "hit or miss"?
7 posts omitted. Click View Thread to read.
>>
Jarvis Brockledadge - Sun, 18 May 2014 06:42:58 EST Yl4D+dWG No.11392 Reply
personally, i have never heard anyone use "hit or miss". were someone to use it, i would probably just have thought they were someone who got the phrase "hit and miss" wrong
>>
Reuben Clopperforth - Sun, 18 May 2014 11:18:33 EST NqJL1ymG No.11393 Reply
Set phrases, those little things different languages do that aren't quite idioms but more than words, often act like single words. Sometimes they don't - their components are usually analyzable so you get things like "long and wide" where German has "weit und breit", but usually things are just taken as one "object". Just like no one analyzes why become is be+come or forget is for+get or how decimate sounds like "ten-ify" no one checks for the logic of some of those phrases unless things are glaringly problematic.

It means that the phrases start to evolve like words. Since the stress pattern puts the conjunctions between to stressed syllables they both reduce, and /ænd/ > 'n /ə̃(n)/ and or /oɚ/ > /ɚ/. Both have a tendency to just be /ə/.

So - they're really equivalent. They only way someone should see a difference is if you directly contrast them. Or they're overly pedantic. Or reading too deeply into things.

also

"Touch and go" for me means "no idea if it will work, no real confidence that what I'm doing will work out, but I'll proceed anyways". It describes the process. Building a computer for the first time is touch and go, you're still so unconfident that you're constantly checking to make sure you didn't fuck up, not that you could tell anyways.

"Hit 'n miss" for me is "I get inconsistent results and don't understand why". It describes the result, usually of a luck-based phenomenon. So if you're playing a game, and can use a strategy based on luck, it's hit and miss, because sometimes it will hit or miss, but won't be consistently one or the other.

Test

View Thread Reply
!s.Z8jDHxeY - Tue, 28 Jan 2014 14:31:16 EST oTjVHqnx No.11031
File: 1390937476330.jpg -(39657B / 38.73KB, 499x431) Thumbnail displayed, click image for full size. Test
this is no use to anyone
8 posts omitted. Click View Thread to read.
>>
George Ginningstone - Wed, 26 Mar 2014 05:00:30 EST NqJL1ymG No.11187 Reply
>>11186

Also adding the one named Leung is Cantonese and she was never given a Chinese name because they use British names there and speak like half/half English and Cantonese anyways.
>>
Hannah Goshbury - Sun, 25 May 2014 04:35:06 EST 7t5vBXSp No.11420 Reply
>>11182
Are you a Chinese Canadian...If not then shut the fuck up.
>>
Charles Shakespear - Sun, 25 May 2014 15:10:28 EST v8HtwEYi No.11424 Reply
> get zlotky
> fuck sukas

Choctaw resources

View Thread Reply
- Sat, 22 Feb 2014 22:32:05 EST 4YH8v4ik No.11099
File: 1393126325362.jpg -(27557B / 26.91KB, 500x388) Thumbnail displayed, click image for full size. Choctaw resources
So, I've been meaning to learn Choctaw for heritage reasons, but I can't seem to find any books/ resources for learning it. Anyone able to help a nigga out?
>>
Hannah Cadgemutch - Sun, 23 Feb 2014 21:00:40 EST /B/BFMOS No.11100 Reply
As with all natural languages with few speakers, chances are good that there are at most a couple of useful books written by academics. What you want to be looking for is a grammar book, a dictionary, and a native speaker to teach you.
>>
Hannah Goshbury - Sun, 25 May 2014 05:04:22 EST 7t5vBXSp No.11421 Reply
So for heritage reasons I'm assuming you mean you're of Choctaw Heritage.
Are you connected or disconnected form your home community. If it's at all possible I really recommend going to back to your community to find resources. Partly because Indigenous language resources are comparatively but also because the resources that ARE accessible are flawed and misinformation, especially online resources that are very frequently compiled by third party non fluent speakers. One example that I see frequently is Ojibwe language sites/apps saying boohzoo means hello...which is true but it's a formal greeting that is more for matters like ceremony than day to day conversing.
Also there's the matter of which dialects are from your heritage.

So yeah, best thing I can recommend is get in person experience. Familiarizing yourself with the orthography and sounds first is a good starting point. And the exploring some of the morphology.
This has been what has made my experience starting to learn an indigenous language somewhat successful. Knowing the orthography and sounds, I can read most of language even if I don't know what it means, and knowing a but of the morphology I can figure out the meanings of words I've never encountered before.

Idk sorry it's like one twenty AM and I'm tired and a little stoned I hope that was helpful.
Good luck.

Japanese manga/anime resources

View Thread Reply
- Mon, 24 Feb 2014 03:59:05 EST c6hl5F2A No.11102
File: 1393232345809.jpg -(172096B / 168.06KB, 550x600) Thumbnail displayed, click image for full size. Japanese manga/anime resources
I can understand very basic Japanese but it's very hard to understand it when it's spoken. I'm at the point now where I want to transition into reading mangas and watching animes.

I tried finding animes and movies online but their spoken japanese is too advanced for me to understand. Even manga's like Doraemon, which I thought would be easy to read use far more vocabulary than what I have learned so far. Is there any easy reading and listening material that I don't know about?
10 posts and 2 images omitted. Click View Thread to read.
>>
NinKenDo !GEcKEyOqGA - Tue, 22 Apr 2014 13:22:05 EST VKUrAz63 No.11281 Reply
>>11279

Fuck Fuck. Sorry for triple post, but who cares, this place is too slow anyway. I really recommend that you pick up the Genki series of Textbooks and work through them, and to then pick up Tobira and work through that before you try and tackle subs2srs. It's much easier to pick up vocabulary and understand the more complex and/or slangy grammar you'll encounter in Anime if you have a foundation in the basics, otherwise you're building a castle on sand.

This guy also does some good videos, but they're real infrequent:
https://www.youtube.com/channel/UC3TeKPPCb1wcxrrbqhxpICA

And again, you should probably have a firm base in basic Japanese grammar or else you won't TRULY understand just how insightful these unfortunately rare lessons are.
>>
Hannah Goshbury - Sun, 25 May 2014 04:19:23 EST 7t5vBXSp No.11419 Reply
If watching media for teens/adults is too advanced for you then wouldn't watching/listening to something for children work.

Translation needed

View Thread Reply
- Fri, 16 May 2014 16:05:31 EST wcroYsxC No.11385
File: 1400270731403.jpg -(25412B / 24.82KB, 960x540) Thumbnail displayed, click image for full size. Translation needed
Need to know what this east Asian symbol means so I drew it up in MS pain and am posting it here. Idk what language it is Chinese Japanese Korean Vietnamese idk.

My boss's daughter has a tramp stamp(For anyone unfamiliar with American culture, tramp stamp = a tatoo on the lower back, about 8 inches above the butt.) with that symbol. I wanna know what it means and what language it is, but am reluctant to ask her, despite that fact that she's rather flirty with me when we're alone I feel weird asking her. And I have a really good working relationship with my boss, so obviously I can't just ask him "Hey what does that tattoo above your daughter's butt say when translated into English?"

Also on the subject of Asian languages, there's afew parts in Kill Bill Volume 1 where they speak Japanese without any fucking subtitles. Always wondered wtf they were saying. Specifically the scene with Julie Dreyfus's character talking to the Yakuza guy laying on his back in that special VIP room of the night club. Anybody know?
3 posts omitted. Click View Thread to read.
>>
G - Tue, 20 May 2014 18:53:10 EST wcroYsxC No.11400 Reply
I asked her. It means "Friend". And wtf are there seriously no Kill Bill fans here who speak fluent jap?
>>
G - Wed, 21 May 2014 19:08:51 EST wcroYsxC No.11407 Reply
>>11404

Yeah looks kinda like that. Maybe the artist wasn't entirely perfect in his calligraphy. I just remember it as looking kinda like an elephant with a giant gun mounted to his back.

I have a much better memory than anyone I know personally in terms of information(despite my rampant drug and alcohol abuse), but I sure as shit do not have an impressive photographic memory. Whenever they have those savant-like dudes on TV who can remember every single insignificant little detail of every day in the past 50 years, I'm never impressed. I'd be impressed if they could answer questions like "In the 3rd Lord of The Rings Novel, what was the 43rd word to appear on the 397th page?". Remembering an exact image of something is much harder .

Best Books

View Thread Reply
- Thu, 15 May 2014 01:51:35 EST qizTVHik No.11380
File: 1400133095243.jpg -(28217B / 27.56KB, 231x346) Thumbnail displayed, click image for full size. Best Books
Best books on anything specific to languages or linguistics in general. I'm interested in learning about languages because even reading posts here reinforces how much I really don't know.

I've read a bit about information theory and have my own general sense of understanding, and language is just one interesting facet of information. So to me it'd be interesting to comprehend how languages work and the differences between them, and how they change over time, and as everything else seems to work the same way, it could possibly provide some insight into some of the more complex understandings in life, or at least train and push your brain in such a way that it could take on more complex information.

The way I see it, music and other forms of art are forms of communication, information being transmitted to someone else, and depending on their background, it may speak to them. When you get more into arts, you can understand more of what they're doing or at least enjoy it. When you're an artist yourself you can see it moreso. You don't have to be proficient in all the arts to try and interpret what's going on, but when you yourself develop a more creative and open mindset, you can appreciate and understand things of other mediums. I'm tying this in with language helping understand these creative abstract tidbits of information, as it changes as well.

A modern application for all of this as well is artificial intelligence. There's an argument that if you have completely "mastered" a language, then you know everything and understand everything. If a machine could somehow understand rules of languages and be able to follow change, then it could be intelligent. In a sense, anyway, the way that there is no difference from an illusion if you don't know it's one.

There are many chatbots and all there, we even have NJ here, so everyone is familiar with an A.I. processing language. But there's a lot of stuff out there now, a lot of stuff I don't know about, there's a lot of stuff coming in the future, and even more I don't know about.

How all of that ties together with consciousness and the universe in general, basic yet seemingly unpredictable change of information, is pretty much how I view everything in life, when I'm not being reckless anyway.

So yeah, quite uneducated, but there's potential. Any books on any of these subjects, links, or general discussion is appreciated.
>>
Augustus Huttingson - Thu, 15 May 2014 02:48:56 EST hPhCch4K No.11381 Reply
1400136536747.jpg -(12641B / 12.34KB, 181x278) Thumbnail displayed, click image for full size.
linguistics major here,

Truth be told, I haven't read many books on linguistics per say, but rather I've read countless scholarly articles and scientific research papers along with several textbooks. One that I'd recommend are any of the 'language files' editions, this will provide you with a basic understanding of linguistics itself.

Apart from theory, there is quite a bit of tangible information regarding linguistics such as sounds (phonology), structure (morphology, syntax) and meaning (semantics).

However, many of the 'whys' behind a lot of what goes on in language remain largely unanswered, which is what makes linguistics so theoretical.

The question being, what strikes your fancy? I see you've mentioned computational linguistics; a field I myself am in no way versed in. A lot of what your post is centered around (how language works and the differences between languages, how they change over time, etc.) are questions many linguists themselves ask.

As for books though, I guess you should try your hand at anything written by Chomsky, or Labov if you're interested in sociolinguistics.

There is actually one book out there that really strikes my fancy called 'Don't Sleep, There are Snakes' by Dan Everett. The book is about an Amazonian tribe whose extremely 'limited' language brings back to light the age old Sapir-Whorf hypothesis (fascinating stuff, look it up!) I will most definitely purchase it.

If you have any other questions about language, I'll try to answer them myself!
Forgive me if I don't have all the answers, as linguistics is actually a very cavernous subject matter.
>>
Phineas Honeyman - Thu, 15 May 2014 04:07:15 EST qizTVHik No.11382 Reply
>>11381

Great reply, better than I hoped for.

I just started reading the book I posted today, and have been enjoying it so far, and really what caused me to post this, because I got a lot of those little subconscious epiphanies just reading the beginning.

What I found a bit interesting is the author mentioning how "shut up" was once pronounced "shaddap". He says each generation may relax their accents on parts of words and pass it to the next generation, who will do the same thing, until eventually words will no longer have their original sounds. He also talked a bit about how once compound words get broken down into more words, with examples of Latin -> French, but still a bit over my head to absorb all that I've read.

The Language Files looks interesting. It looks like it'd be beneficial for self-study, being 700+ pages, and an added bonus that it's $32 on Amazon, while some of the others are $45+.

"A riveting account of the astonishing experiences and discoveries made by linguist Daniel Everett while he lived with the Pirahã, a small tribe of Amazonian Indians in central Brazil. Daniel Everett arrived among the Pirahã with his wife and three young children hoping to convert the tribe to Christianity. Everett quickly became obsessed with their language and its cultural and linguistic implications. The Pirahã have no counting system, no fixed terms for color, no concept of war, and no personal property. Everett was so impressed with their peaceful way of life that he eventually lost faith in the God he'd hoped to introduce to them, and instead devoted his life to the science of linguistics. Part passionate memoir, part scientific exploration, Everett's life-changing tale is riveting look into the nature of language, thought, and life itself."

That does sound good.

The book I read(though never did finish) that got me interested more in just the exchange of information in general is "The Information: A History, A Theory, A Flood" by James Gleick. It goes a bit into language there, and starts off talking about an African tribe that could communicate through the accents of their drum beats. I'll have to check it out or buy it and finish it, I just started to lose interest near the middle as it was as interesting as the first half, but there's more to read.

Thanks for the post though, feel free to post any tidbits of linguistic info you want.
>>
Augustus Huttingson - Thu, 15 May 2014 16:48:12 EST hPhCch4K No.11384 Reply
>>11382
>"shut up" was once pronounced "shaddap". He says each generation may relax their accents on parts of words and pass it to the next generation

Vowel shifting is something that has occurred quite a bit with English, as changes in pronunciation occurs quite a bit as well. The word "goodbye" is actually a truncation of "god be with ye" Language is under a constant state of change and development as words enter and exit existence and usage all the time, but the rate at which pronunciation changes is usually quite slower. This is seen most often with loan words. My favorite example is the word 'checkmate' which hops a few languages back to the Persian 'shah mat', meaning 'the king is helpless'. Anglicization demonstrated in language is also seen a lot in names as well.

That being said, analyzing historical phonology is a dubious task at best, as the evidence supporting pronunciation change isn't always conclusive, let alone existent.

comment dit-on "I want to suck her toes" en français?

View Thread Reply
- Tue, 29 Apr 2014 13:36:21 EST JWfHUhIZ No.11320
File: 1398792981885.jpg -(43429B / 42.41KB, 333x500) Thumbnail displayed, click image for full size. comment dit-on "I want to suck her toes" en français?
"Je veux sucer ses orteils à elle" ?

dont ask why I need to know...
10 posts omitted. Click View Thread to read.
>>
Lydia Pittwell - Wed, 14 May 2014 03:24:56 EST YCqAN8Xm No.11377 Reply
>>11376
It's similar like "Never will I forget you." instead of "I will never forget you." when you want to stress 'never'. For the strict grammar rules I'm afraid I can't help you though.
>>
Molly Merrywodge - Wed, 14 May 2014 07:16:21 EST JZi2WmK1 No.11379 Reply
>>11374
I don't know who taught you that but it's wrong. Yes the possessive can be ambiguous gender-wise, but it's just the way it works and you have to refer to the context to know the gender of the "owner", and that's it. I mean when you read the sentence in english, you know that we're talking about a girl because it's "her" toes, but who is "I" ? male or female? unless you have some context you don't know and yet you don't feel the need to add anything to specify the gender.

>>11376
Pretty much this >>11377 , it's just a way to put emphasis on jamais. But it's quite literary, I'm guessing you found it in "A la claire fontaine", il y a longtemps que je t'aime, jamais je ne t'oublierai etc :) you can hear the emphasis when you sing it

pushing south

View Thread Reply
- Sat, 26 Apr 2014 23:04:29 EST wVsBYtdh No.11299
File: 1398567869963.jpg -(55505B / 54.20KB, 480x380) Thumbnail displayed, click image for full size. pushing south
was recently in mexico. first time in the 2nd world. i learned a lot about what it means to be an american and now im so sick i can barely sleep. spanish is becoming my first language these days.
Can anyone talk to me about central america and the general equitorial area of same and south america?

my spanish is a wierd pidgin of espagna, puerto rico, SW USA and now Yucatan, but i want to be more natural as i head south.

These language tag youtube videos are... idk the latin american/carribean related ones are full of xenophobic infighting that spill over into Noreños and Surreños and mexican.
9 posts omitted. Click View Thread to read.
>>
Ebenezer Lightshit - Mon, 12 May 2014 17:12:10 EST vnCJt5Hl No.11370 Reply
Also, the best country in Central America is Costa Rica.

Costa Rica has a decent standard of living for the middle class, which is pretty big. It also has a lot of natural beauty.

But it is expensive as fuck if you want anything even vaguely approximating a US American lifestyle.

You want a disposable camera? Be prepared to spend a few hours looking at a half dozen shops before finding one, and don't be surprised when it's $30.

You want canvas sneakers? Hope you have a C note to exchange at the bank.

Also if you're into video games, bring your system from home because game systems are insanely expensive in Latin America and hardly any stores even carry them.
>>
CrazyFolksTribe !loJSOMZg0g - Mon, 12 May 2014 19:27:35 EST zzXo8E69 No.11372 Reply
>>11369
Some parts of Mexico are second world, some are more third. The country as a whole still has a long way to go but it's gradually getting more worldly and unimporverished.
>>
CrazyFolksTribe !loJSOMZg0g - Mon, 12 May 2014 19:28:13 EST zzXo8E69 No.11373 Reply
>>11372
unimpoverished*
I don't even think it's a word but I spelled it wrong

Report Post
Reason
Note
Please be descriptive with report notes,
this helps staff resolve issues quicker.