Leave these fields empty (spam trap):
Name
You can leave this blank to post anonymously, or you can create a Tripcode by using the format Name#Password
Subject
Comment
[i]Italic Text[/i]
[b]Bold Text[/b]
[spoiler]Spoiler Text[/spoiler]
>Highlight/Quote Text
[pre]Preformatted & Monospace Text[/pre]
[super]Superset Text[/super]
[sub]Subset Text[/sub]
1. Numbered lists become ordered lists
* Bulleted lists become unordered lists
File

Sandwich


420chan is Getting Overhauled - Changelog/Bug Report/Request Thread (Updated July 26)

High Thoughts in different languages

View Thread Reply
- Sat, 13 Jul 2013 10:20:59 EST ZbXVU1dA No.9704
File: 1373725259666.png -(23416B / 22.87KB, 841x446) Thumbnail displayed, click image for full size. High Thoughts in different languages
'Sup /lang/, I was thinking, you know how people say how you think is influenced by the language you think in? Do you find your "high thoughts" are influenced by the language you're thinking in? Do you ever purposefully think in a certain language when trying to solve certain problems?
6 posts omitted. Click View Thread to read.
>>
Betsy Fellybare - Sun, 18 Oct 2015 11:03:30 EST 2g2MzNuu No.12448 Reply
just get adminted for psychosis shits cash
>>
CrazyFolksTribe !owU3wSU682 - Wed, 21 Oct 2015 02:38:26 EST AgURDNDQ No.12452 Reply
When I'm high or tripping on dissociatives or psychedelics, I often think English sounds like a sloppy and awkward language. However, I don't involuntarily think in other languages even when on too many drugs.
>>
John Drankinforth - Sat, 31 Oct 2015 22:48:23 EST jYf4zYSf No.12465 Reply
>>9704
Actually I tend to make a lot of calques from Polish to Italian
>"zasada Pascala, kto zawijał, ten rozpala"
>"da Pascale la regola, fuma primo chi rotola"

que pasa, putos?

View Thread Reply
- Fri, 04 Sep 2015 21:19:45 EST v1i/fdRg No.12391
File: 1441415985397.jpg -(62354B / 60.89KB, 960x460) Thumbnail displayed, click image for full size. que pasa, putos?
este thread es para practicar español. Bebí un poco de cerveza, y esto parace como un idea buena. Estudié español muchos años passado, pero lo olvidé. Dos mes atrás, comiencé aprender tambien. Voy ser fluente proximo año.
3 posts omitted. Click View Thread to read.
>>
Emma Simmlehug - Sat, 03 Oct 2015 03:01:24 EST 2CI9q6H9 No.12433 Reply
1443855684309.jpg -(45501B / 44.43KB, 300x237) Thumbnail displayed, click image for full size.
>>12417
Claro, perro.
Dare you to say it to a native speaker without them saying "No, 'colegio' means highschool not college!"
>>
Reuben Snodwater - Fri, 16 Oct 2015 00:23:12 EST wYcLwU7T No.12444 Reply
1444969392322.jpg -(2051508B / 1.96MB, 1944x1272) Thumbnail displayed, click image for full size.
Buf, que este thread ha existido mas que un mes y no hay mucho ver aqui. Perdon que no tengo tildes pero estoy demasiado perezoso en el momento sentarme y tipear cada codigo para incluirlos.

Bueno, tengo pregunta. Cuando estudiaba espanol en la uni use una vez un sitio de web en que puedes pagar un poco para conversar con un hablante de uno de varios idiomas que fue entrenado por la compania. Ya no me acuerdo el nombre del sitio y estoy curioso de que si alguien aqui lo sabe. La suerte no parece buena en esto pero espero que alguien sabe de que hablo.

Tambien, la foto es pertinente. Estudiaba durante dos meses del verano de 2012 en la Universidad de Salamanca, Espana.
>>
Hedda Nenningbanks - Tue, 27 Oct 2015 19:50:52 EST Pmvjg6MC No.12464 Reply
Yo comence de aprender espanol en la prepa (this is the best term for high school afaik) en una escuela militar Tejano. Estaba alli solomente un ano, regrese a Iowa y tome tres anos mas. Tambien fui de vacaciones a Mexico DF, Acapulco, Costa Rica, y de un lado de la frontera al otro muchas veces. La escuela militar esta en Harlingen, mis abuelos viven en McAllen ochenta porciento del ano, y mi madre era maestra en Reynosa mas que un ano. Hace un mes desde se caso con un migro. El esposo de mi madre ha vivido en Iowa quince anos, pero ya hablo espanol mucho mejor que el puede hablar ingles!!! Quizas me gustaria vivir en Costa Rica algun dia. Yo se que hablo espanol roto, pero es necesario usar esfuerzo y hacer errores para aprender y conservar lo que se aprende en la prepa. Mis primos tomeron cuatro anos tambien, pero sus habilidades son mas o menos inutil.

Korean or Japanese?

View Thread Reply
- Thu, 13 Aug 2015 10:01:36 EST 0kXH7cdY No.12368
File: 1439474496671.jpg -(47019B / 45.92KB, 600x830) Thumbnail displayed, click image for full size. Korean or Japanese?
I'm looking for some opinions, on which language to start learning as I want to permanently move to either country. Being quite into Korean cinema and history, I started reading up on which of the languages was easier to learn, and managed to learn Hangul relatively quickly (although useless without vocabulary and grammar). However, I've done that thing where you go onto YouTube and see videos of Tokyo and have this romanticised Western idea of what it'd be like to live there, so now I'm stuck thinking "I don't want to end up learning Korean, go to Korea and Japan, and wish I had spent the time learning Japanese". I know that's a little naive, but it's a concern nonetheless.

Opinions from anyone who has lived in either or preferably both? I've also heard it's at least somewhat easier to learn Japanese once you've learned Korean, as there are few but some similarities so that may also be an option. But I'm struggling to perfect my current second language so the thought of managing four is daunting.
2 posts and 1 images omitted. Click View Thread to read.
>>
John Napperson - Sun, 25 Oct 2015 19:27:18 EST zXhKEBxR No.12461 Reply
>>12384
they have everything in common linguistically. exactly the same basic grammatical rules, exactly the same chinese character roots, and damn near the same pronunciation with a few standard variations in the pronunciation (but they're close enough to tell it's the same word, most of the time)
>>
Frederick Wucklefuck - Mon, 26 Oct 2015 21:38:08 EST OjbzjmZC No.12462 Reply
>>12461
the weird thing is, korean is a language isolate. its difficult to believe jap and korean are not related at all.

Japanese - The Turbo Weeb Edition - Plebs Not Welcome

View Thread Reply
- Sun, 18 Oct 2015 18:19:12 EST d3OhqFqv No.12449
File: 1445206752773.jpg -(187640B / 183.24KB, 595x842) Thumbnail displayed, click image for full size. Japanese - The Turbo Weeb Edition - Plebs Not Welcome
ゲート 自衛隊 彼の地にて、斯く戦えり

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%88_%E8%87%AA%E8%A1%9B%E9%9A%8A_%E5%BD%BC%E3%81%AE%E5%9C%B0%E3%81%AB%E3%81%A6%E3%80%81%E6%96%AF%E3%81%8F%E6%88%A6%E3%81%88%E3%82%8A

I want the Miko. She's mine and you can't have her.

Learning from movies and music

View Thread Reply
- Thu, 15 Oct 2015 01:40:24 EST YZg+4Mfi No.12442
File: 1444887624220.gif -(1621099B / 1.55MB, 768x432) Thumbnail displayed, click image for full size. Learning from movies and music
Sup /lang/. Anyone learn a language from a bunch of movies and music alone?

I've personally been trying to learn French for forever basically but am still a beginner. Took classes in elementary school for 5 years, 2 more in high school, Tried Rosetta stone, Tell me more, Duolingo - but I'm still not comfortable enough to call myself even intermediate at French. Running out of options I feel, short of moving to France. Will binge watching French movies give me the results I need?
>>
Reuben Snodwater - Fri, 16 Oct 2015 00:07:41 EST wYcLwU7T No.12443 Reply
>>12442
I have not learned much French but in my personal experience learning Spanish and Portuguese there isn't a whole lot of a benefit from watching film/tv in the target language unless you are already at a somewhat conversational level or if you are using it as a supplement to rigorous study. I suppose for French it may be different as there is a decent amount less regional variation. The complication with Portuguese and especially Spanish is that there are several nations/regions of the world that have them as their native language and with that comes a LOT of vocabulary and vernacular variation and not a lot of easily accessible content demonstrating that variation from each area. This might not be such a great complication with French especially since most French film is most likely shot in France. There may be a decent amount from Quebec as well but I imagine (haven't looked into it) that most of it would be in English anyway. So I would say it certainly is not a waste of time but be aware of the origin of each film and the individual speakers within them. Also, as I said, make sure to use this method as more of a supplement than an actual learning tool. If nothing else, it can be really fun to hear lines in movies and realize that you understand it. Watching certain things multiple times will be your best source of benefit in that endeavor.
>>
Shit Bunford - Sat, 17 Oct 2015 02:28:53 EST q+hHbSuJ No.12445 Reply
>>12442
I speak french after having studied it in an academic setting for over 5 years now. The best way to learn is to be forced to speak a language. I had a tutor who would basically grill me one on one until I could converse properly. Watching movies is neither here nor there and will probably way too hard until you are very proficient. You could try watching the news at tv5monde or something like that and seeing how much you can catch of it. Id hit up the Alliance française in ur area or a french club and aee if you cant work something out that way. Bonne chance!
>>
Cornelius Siddlehun - Sun, 18 Oct 2015 02:04:49 EST +ljNm6+d No.12447 Reply
When people talk about how they learned a language by watching TV, they were watching hours of the stuff every day and weren't multi tasking. I think a more reasonable way to use films as an adult is to find things you really like, cool characters or interesting monologues, and imitate what you see. Speaking of imitation, I've been told that weeaboos who learn by watching anime sound like girls to native speakers on account of the anime voices, so be mindful of what you're imitating.

And you don't have to move to France to speak to a French speaker. You're on the Internet for fuck's sake.

Thread de Português - /high/ pt-BR

View Thread Reply
- Mon, 17 Aug 2015 09:48:13 EST W+1qTxqa No.12370
File: 1439819293033.jpg -(461849B / 451.02KB, 1127x2000) Thumbnail displayed, click image for full size. Thread de Português - /high/ pt-BR
BR? BR! HUEHUEHUEHUEHEUHEUHEUEHUEH

Vamos estacionar por aqui, quem quiser praticar um pouco de português, seja bem-vindo! Quem for do brasil e quiser trocar umas idéias, vamos conversando!
6 posts and 3 images omitted. Click View Thread to read.
>>
Wesley Blenkinback - Thu, 20 Aug 2015 07:54:14 EST z3y1V2LB No.12377 Reply
>>12376
MAS O QUE A FODA HOMEM?
Você é um fodendo gênio, anãozinho.
Eu até pediria alguma boca na minha cidade, mas acho impossível que alguém more na cidade do churrasco de descolados.
>>
Molly Feshkag - Thu, 01 Oct 2015 09:56:41 EST gPRi6/8I No.12432 Reply
Bump da esperança.

Also, ouvi falar que existia um certo site que enviava por correios para todo Brasil. Alguma alma caridosa sabe algo sobre?
Existe uma boca, não muito longe de casa, mas sou cagão e é dentro de uma favela.
>>
Cornelius Dagglewill - Mon, 12 Oct 2015 09:51:11 EST s4nrm+ts No.12440 Reply
1444657871425.jpg -(1107955B / 1.06MB, 1458x1000) Thumbnail displayed, click image for full size.
>>12432
Deixa de ser frouxo, boca É em favela. Pegue um pouco dessa maconha e vá até uma faculdade de humanas. Durante um horário da tarde que tenha poucas aulas, cole na "jamaica" do campus com um beck apertado e visualize uma roda de maconheiros que tenha cara de nerdão meio bosta. Chegue perto deles e pergunte se pode fumar junto pra não ficar parecendo um ET, eles vão aceitar e começar a te incluir na conversa. Quando eles passarem o beck pra você, fume e elogie; então, pergunte onde eles pegaram. Chances são, pra betões universitários, que eles tenham pego na pista. Tente desenrolar o contato com eles, dê mais uns rolês se necessário. Uma vez com o contato, você pode se virar pegando pedras de 25g de prensado ou haxixe/soltinho por grama (por um preço relativamente mais caro que na favela, é claro, mas tem contatos de pista até muito bons).
Com o tempo, vá estreitando sua relação com seu contato e perguntando se ele tem coisas como MDMA e ácido, ou se conhece gente que tem. Assim você expande sua rede de contatos e a variedade de drogas disponiveis, e pode até achar um contato melhor do que o original.
Demanda pouco trabalho e pode ser feito sem compremeter sua vida social, profissional ou acadêmica. É mais uma questão de prestar atenção em certos padrões de comportamento e frequentar lugares de maconheiragem de vez em quando.

Hawaiian

View Thread Reply
- Sat, 10 Oct 2015 17:35:49 EST /EEYB8fM No.12436
File: 1444512949928.jpg -(140776B / 137.48KB, 638x1024) Thumbnail displayed, click image for full size. Hawaiian
Does anyone speak Ōlelo Hawaiʻi?

I recently discovered the Hawaiian yodel, and need help getting the title of this wonderful song.
I've tried transcribing it, but nothing so far.

PLS HALP

World travel, good universal language

View Thread Reply
!lwriJ94kMg - Mon, 24 Aug 2015 01:55:28 EST BPbjsphl No.12379
File: 1440395728335.jpg -(17892B / 17.47KB, 306x165) Thumbnail displayed, click image for full size. World travel, good universal language
Hey guys, I'm planning a back packing trip starting in Europe and hopefully if i can make it far enough all the way to SE Asia.

I speak English as my native language, have an ok grasp on German but can't hold a full conversation in it and also learning Italian since that's where my trip starts and I'll be spending a good chunk of my time.

I know English is a pretty universal language, but what I want to know is what would you guys consider the second "universal language"? I want to learn a language that will cover the most bases for my travel.

Sort of an odd question I know but let me know what you think.
20 posts and 2 images omitted. Click View Thread to read.
>>
Basil Duckfield - Tue, 29 Sep 2015 08:14:37 EST i53wxx4Q No.12426 Reply
>The fact is that people with bachelor's are smarter than the educated class 500 years ago for sure.
I'm trying to imagine a young Descrates struggling with the concept of a lingua franca like you are right now. Trying and failing.

>Ideally, we should have a lingua franca that's easy to learn for everyone, not just those with master degrees and PhDs.
Cool story. Doesn't change the fact that English is the de facto lingua franca in many contexts. Indeed, nothing you might say would ever change that.
>>
Archie Pockcocke - Tue, 29 Sep 2015 16:18:11 EST s5Z8gTO/ No.12428 Reply
>>12425
I think you're confusing lingua franca, which, again check the wikipedia definition that you so derisively ignored, with some utopic second language, a la esperanto or interlingua, that everyone would not only be taught, but mastered by everyone.

You said, and I quote ''Lingua Franca, the way its use nowadays, implies that everyone whose educated speaks it. That's not true for English.''
But that's not how it's used nowadays! That's simply how you seem to think it's used nowadays.

A lingua franca, is, simply, a goddamned bridge language. As a native french speaker myself, if I speak to, say a dutchmen, I'm gonna try and use english once I realise he doesn,t speak french. Does that mean he's guaranteed to speak it? NO. It's just the most likely language for him to be able to jabber a few intelligible phrases in.
Also, and I really don't want to get too deep into this, but just because someone's gone through the education system, by no means does it mean they`re truly educated. At best, they're certified.
>>
Jarvis Songercocke - Wed, 30 Sep 2015 00:18:26 EST zXhKEBxR No.12430 Reply
1443586706496.jpg -(66558B / 65.00KB, 600x600) Thumbnail displayed, click image for full size.
european travel != world travel
many people speak english and german

use hand gestures, try your best, take a travel guide for the language of each country you'll go to, and do your best

Aramaic

View Thread Reply
- Fri, 04 Sep 2015 12:18:39 EST fCdRHBVS No.12390
File: 1441383519932.jpg -(1395177B / 1.33MB, 3264x2448) Thumbnail displayed, click image for full size. Aramaic
So this might be a silly question, but I remember reading something by j.k. Rowling in which she says that she took "Avada kedavra" from an Aramaic spell of the same words, and that it means "let the thing be destroyed." I know it's a dead language, but does anyone here know enough of it or another similar Semitic language to back this claim up?
>>
Cornelius Chembleshaw - Tue, 29 Sep 2015 20:17:35 EST wom2ryDi No.12429 Reply
She used obviously Abra Kadabra- It comes from Latin, Abra (habra?) Cadavera or something like that... (cadaver, body), means "open the body"

Pa son pate

View Thread Reply
- Thu, 10 Sep 2015 17:02:25 EST nQT4OIjr No.12404
File: 1441918945734.png -(97274B / 94.99KB, 1359x335) Thumbnail displayed, click image for full size. Pa son pate
Is Pa son pate a legitimate phrase in Laos, or is Khan a damn dirty liar?
>>
Sophie Sazzlechod - Thu, 10 Sep 2015 20:31:43 EST wTM/qFn0 No.12405 Reply
Your options are to find someone from Laos or figure out how to write that shit in Lao script.
>>
Reuben Pittwill - Tue, 15 Sep 2015 11:26:04 EST BS8ApnSl No.12412 Reply
>>12404
Look, op, I'm fluent in Thai (which is closely related) and speak a little Lao, but that romanized shit isn't helping much. I can tell you that Pa could possibly be "fish", but it could also be 'uncle' or 'wilderness or some other things too. "Son" could be like a dozen different things, seriously. "Pate" is probably just French "pate" as in fish paste, left over from the French. Southeast Asian languages don't romanize well. Give me a youtube clip or some context and I'll try to help you.

Esperanto

View Thread Reply
- Sun, 25 Dec 2011 11:39:13 EST X+Qx/ohQ No.5234
File: 1324831153514.png -(5524B / 5.39KB, 600x400) Thumbnail displayed, click image for full size. Esperanto
Esperantistoj, venu en cxi tie!

Mi ne estas finavenkisto aux io, sed... mi amas esperanton multe. Gxi grande helpis min kiam lernanta hispanan kaj cxinan. Neniu sxajnas paroli gxin tamen. Ho ve.
99 posts and 9 images omitted. Click View Thread to read.
>>
James Clayway - Fri, 07 Aug 2015 12:58:55 EST uyEVv9RZ No.12313 Reply
>>12309
aprenda conmigo
>>
Eliza Niggerspear - Sat, 05 Sep 2015 15:29:42 EST 3uFkg8e9 No.12394 Reply
>>12252
Suĉu mian kacon*

Suĉi-To Suck
-U=Impertive ending
mian kacon-my dick(accusiave)

A few questions

View Thread Reply
- Sat, 29 Aug 2015 15:03:25 EST zsEffVCD No.12385
File: 1440875005214.jpg -(229367B / 223.99KB, 1024x768) Thumbnail displayed, click image for full size. A few questions
How much of one language should I know before I start learning another? I'm a native English speaker, I've take three university semesters of Spanish, and won't be studying Spanish in an academic setting anymore, but would like to continue building on my Spanish and also start learning Punjabi (as well as the Gurmukhi alphabet).

I realize that obviously working on two languages will mean I'll learn each of the two more slowly because I'll be spending less time on it, but if I really want to learn both, is there a viable way to do it? Have I learned enough Spanish that I'm unlikely to mix the two languages up when speaking?

What do you recommend in this regard?

Also, resources for Spanish are everywhere. Any recommended resources for Punjabi?
>>
Caroline Chabberchidge - Thu, 03 Sep 2015 08:09:33 EST LBC5HbuN No.12388 Reply
There is no hard and fast rule. Everyone is different.

>Any recommended resources for Punjabi?

Ask your local Hindu temple.

tips for learning the arabic alphabet

View Thread Reply
- Wed, 13 May 2015 23:30:03 EST KJu4J5EH No.12125
File: 1431574203761.gif -(13705B / 13.38KB, 244x598) Thumbnail displayed, click image for full size. tips for learning the arabic alphabet
Hey, begun trying to learn Arabic. Like..just begun..

Anyone have any tips on how to learn the alphabet? I've just been trying to memorize by writting it repeatedly but I've enver tried learning a language with a different script before.

Any experiences, suggestions, tips.

Thanks,
11 posts and 3 images omitted. Click View Thread to read.
>>
Phineas Genderdale - Fri, 10 Jul 2015 23:45:24 EST 7jL83XJW No.12217 Reply
>>12199
"محمد هوَ نبيٌ كاذب و مؤلف يتظاهر بالتقوى"
Best sentence i can think of. Simple means "Mohamed is a False Prophet, fictional author, and pretends to be pious".
All the Arabic in this thread is Classical or Fusha Arabic. Some diacritics are essential in conveying what you are trying to say but Its a lot easier to study than standard Arabic and most of the Arabic literary body is written in that format.
>>
Angus Snodwell - Mon, 24 Aug 2015 19:17:21 EST mb8MeEfM No.12380 Reply
>>12125

Arabic has a phonetic alphabet, so just write out things in Arabic the way you'd pronounce them in English. I used to write out proper nouns like friends' names, businesses, or song titles. That should give you a good understanding of the sounds of the letters. Best of luck, and keep at it man. This is a great language that's worth learning.

Mandarin

View Thread Reply
- Sat, 08 Aug 2015 07:37:42 EST hPPfZi8Z No.12360
File: 1439033862110.jpg -(268104B / 261.82KB, 960x960) Thumbnail displayed, click image for full size. Mandarin
Sup guys.
Got a question about relative clauses in Mandarin. So as far as I understand an adjective can be predicative like this:
那个女人很漂亮 (that woman is very beautiful)
or attributive like this
那个很漂亮的女人 (that very beautiful woman)

I wonder if the same thing goes for verbs:
那个女人吃饭 (that woman is eating [rice])
那个吃饭的女人 (that rice-eating woman, or that woman who is eating rice)

Do correct me if I made any mistake in my Chinese.
Just wanted to ask this because we've got a similar process in both Ainu and Japanese, wondered if it's the case for many languages around that (admittedly vast) area
>>
Ernest Niggerfuck - Sun, 09 Aug 2015 23:03:58 EST mBxNyUf5 No.12363 Reply
1439175838522.jpg -(19909B / 19.44KB, 240x159) Thumbnail displayed, click image for full size.
i'm no chinese pro, but speak korean and some japanese


그 밥을 먹는 여자 (that rice-eating woman)
vs
그 여자 밥을 먹어 (that woman eats rice)
Just the same as in your chinese example, the word order changes to indicate the subject, and the predicate comes after. if the verb was attributive, it comes before the subject as a descriptor. i'm not sure if this is the "process" you're indicating, but if i recall correctly the same rule exists in japanese.

though tbh i plugged your sentences into google translate and i got "the woman eat" and "the meal woman" so compensating for how much it sucks, seems right enough to me ;D
>>
Ian Cammerford - Mon, 10 Aug 2015 16:49:08 EST hPPfZi8Z No.12364 Reply
>>12363
>i'm not sure if this is the "process" you're indicating
It sure is. I did think it would be the case in Korean too. It's interesting that you should point this out.
Yes, as a generativist I refer to such things as "processes". Generativists think of syntax as a process which maps "deep structures" (which might be joining a verb and a noun for instance) to "surface structures" like relative clauses and predications.

>though tbh i plugged your sentences into google translate and i got "the woman eat" and "the meal woman" so compensating for how much it sucks, seems right enough to me ;D
Maybe it is :-) ...
>>
Nigger Cidgeman - Wed, 12 Aug 2015 11:52:46 EST bumH6iVL No.12366 Reply
1439394766367.jpg -(270140B / 263.81KB, 500x522) Thumbnail displayed, click image for full size.
Yoyoyo OP, I ain't know shit about grammar, but both statements about the woman eating are fine. Though 吃饭 doesn't really mean "eat rice" so much as just "eat food." If you really want to specify rice you should say 吃米饭.

Report Post
Reason
Note
Please be descriptive with report notes,
this helps staff resolve issues quicker.